NETBible | and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief 1 from all your enemies. The Lord declares 2 to you that he himself 3 will build a dynastic house 4 for you. |
NIV © |
and have done ever since the time I appointed leaders over my people Israel. I will also give you rest from all your enemies. "‘The LORD declares to you that the LORD himself will establish a house for you: |
NASB © |
even from the day that I commanded judges to be over My people Israel; and I will give you rest from all your enemies. The LORD also declares to you that the LORD will make a house for you. |
NLT © |
from the time I appointed judges to rule my people. And I will keep you safe from all your enemies. "‘And now the LORD declares that he will build a house for you––a dynasty of kings! |
MSG © |
even during the days I set judges over my people Israel. Finally, I'm going to give you peace from all your enemies. "Furthermore, GOD has this message for you: GOD himself will build you a house! |
BBE © |
From the time when I put judges over my people Israel; and I will give you peace from all who are against you. And the Lord says to you that he will make you the head of a line of kings. |
NRSV © |
from the time that I appointed judges over my people Israel; and I will give you rest from all your enemies. Moreover the LORD declares to you that the LORD will make you a house. |
NKJV © |
"since the time that I commanded judges to be over My people Israel, and have caused you to rest from all your enemies. Also the LORD tells you that He will make you a house. |
KJV | And as since the time <03117> that I commanded <06680> (8765) judges <08199> (8802) [to be] over my people <05971> Israel <03478>_, and have caused thee to rest <05117> (8689) from all thine enemies <0341> (8802)_. Also the LORD <03068> telleth <05046> (8689) thee that he will make <06213> (8799) thee an house <01004>_. |
NASB © |
even from the day <3117> that I commanded <6680> judges <8199> to be over <5921> My people <5971> Israel <3478> ; and I will give <5117> you rest <5117> from all <3605> your enemies <340> . The LORD <3068> also declares <5046> to you that the LORD <3068> will make <6213> a house for you.<1004> |
LXXM | apo <575> PREP twn <3588> T-GPF hmerwn <2250> N-GPF wn <3739> R-GPF etaxa <5021> V-AAI-1S kritav <2923> N-APM epi <1909> PREP ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM mou <1473> P-GS israhl <2474> N-PRI kai <2532> CONJ anapausw <373> V-AAS-1S se <4771> P-AS apo <575> PREP pantwn <3956> A-GPM twn <3588> T-GPM ecyrwn <2190> N-GPM sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ apaggelei {V-FAI-3S} soi <4771> P-DS kuriov <2962> N-NSM oti <3754> CONJ oikon <3624> N-ASM oikodomhseiv <3618> V-FAI-2S autw <846> D-DSM |
NET [draft] ITL | and during <04480> the time <03117> when <0834> I appointed <06680> judges <08199> to lead <05921> my people <05971> Israel <03478> . Instead, I will give <05117> you relief <05117> from all <03605> your enemies <0341> . The Lord <03068> declares <05046> to you that <03588> he himself will build <06213> a dynastic house for you.<01004> |
HEBREW | hwhy <03068> Kl <0> hvey <06213> tyb <01004> yk <03588> hwhy <03068> Kl <0> dyghw <05046> Kybya <0341> lkm <03605> Kl <0> ytxynhw <05117> larvy <03478> yme <05971> le <05921> Myjps <08199> ytywu <06680> rsa <0834> Mwyh <03117> Nmlw (7:11) <04480> |
NETBible | and during the time when I appointed judges to lead my people Israel. Instead, I will give you relief 1 from all your enemies. The Lord declares 2 to you that he himself 3 will build a dynastic house 4 for you. |
NET Notes |
1 tn Or “rest.” 2 tn In the Hebrew text the verb is apparently perfect with vav consecutive, which would normally suggest a future sense (“he will declare”; so the LXX, ἀπαγγελεῖ [apangelei]). But the context seems instead to call for a present or past nuance (“he declares” or “he has declared”). The synoptic passage in 1 Chr 17:10 has וָאַגִּד (va’aggid, “and I declared”). The construction used in 2 Sam 7:11 highlights this important statement. 3 tn Heb “the 4 tn Heb “house,” but used here in a metaphorical sense, referring to a royal dynasty. Here the |