NETBible | I will become his father and he will become my son. When he sins, I will correct him with the rod of men and with wounds inflicted by human beings. |
NIV © |
I will be his father, and he shall be my son. When he does wrong, I will punish him with the rod of men, with floggings inflicted by men. |
NASB © |
"I will be a father to him and he will be a son to Me; when he commits iniquity, I will correct him with the rod of men and the strokes of the sons of men, |
NLT © |
I will be his father, and he will be my son. If he sins, I will use other nations to punish him. |
MSG © |
I'll be a father to him, and he'll be a son to me. When he does wrong, I'll discipline him in the usual ways, the pitfalls and obstacles of this mortal life. |
BBE © |
I will be to him a father and he will be to me a son: if he does wrong, I will give him punishment with the rod of men and with the blows of the children of men; |
NRSV © |
I will be a father to him, and he shall be a son to me. When he commits iniquity, I will punish him with a rod such as mortals use, with blows inflicted by human beings. |
NKJV © |
"I will be his Father, and he shall be My son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the blows of the sons of men. |
KJV | I will be his father <01>_, and he shall be my son <01121>_. If he commit iniquity <05753> (8687)_, I will chasten <03198> (8689) him with the rod <07626> of men <0582>_, and with the stripes <05061> of the children <01121> of men <0120>_: |
NASB © |
"I will be a father <1> to him and he will be a son <1121> to Me; when <834> he commits <5753> iniquity <5753> , I will correct <3198> him with the rod <7626> of men <376> and the strokes <5061> of the sons <1121> of men ,<120> |
LXXM | egw <1473> P-NS esomai <1510> V-FMI-1S autw <846> D-DSM eiv <1519> PREP patera <3962> N-ASM kai <2532> CONJ autov <846> D-NSM estai <1510> V-FMI-3S moi <1473> P-DS eiv <1519> PREP uion <5207> N-ASM kai <2532> CONJ ean <1437> CONJ elyh <2064> V-AAS-3S h <3588> T-NSF adikia <93> N-NSF autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ elegxw <1651> V-FAI-1S auton <846> D-ASM en <1722> PREP rabdw {N-DSF} andrwn <435> N-GPM kai <2532> CONJ en <1722> PREP afaiv <860> N-DPF uiwn <5207> N-GPM anyrwpwn <444> N-GPM |
NET [draft] ITL | I <0589> will become <01961> his father <01> and he will become <01961> my son <01121> . When he sins <05753> , I will correct <03198> him with the rod <07626> of men <0376> and with wounds <05061> inflicted by human beings <0120> <01121> |
HEBREW | Mda <0120> ynb <01121> yegnbw <05061> Mysna <0376> jbsb <07626> wytxkhw <03198> wtwehb <05753> rsa <0834> Nbl <01121> yl <0> hyhy <01961> awhw <01931> bal <01> wl <0> hyha <01961> yna (7:14) <0589> |