NETBible | The king said to Nathan the prophet, “Look! I am living in a palace made from cedar, while the ark of God sits in the middle of a tent.” |
NIV © |
he said to Nathan the prophet, "Here I am, living in a palace of cedar, while the ark of God remains in a tent." |
NASB © |
that the king said to Nathan the prophet, "See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells within tent curtains." |
NLT © |
David summoned Nathan the prophet. "Look!" David said. "Here I am living in this beautiful cedar palace, but the Ark of God is out in a tent!" |
MSG © |
Then one day King David said to Nathan the prophet, "Look at this: Here I am, comfortable in a luxurious house of cedar, and the Chest of God sits in a plain tent." |
BBE © |
The king said to Nathan the prophet, See now, I am living in a house of cedar, but the ark of God is housed inside the curtains of a tent. |
NRSV © |
the king said to the prophet Nathan, "See now, I am living in a house of cedar, but the ark of God stays in a tent." |
NKJV © |
that the king said to Nathan the prophet, "See now, I dwell in a house of cedar, but the ark of God dwells inside tent curtains." |
KJV | That the king <04428> said <0559> (8799) unto Nathan <05416> the prophet <05030>_, See <07200> (8798) now, I dwell <03427> (8802) in an house <01004> of cedar <0730>_, but the ark <0727> of God <0430> dwelleth <03427> (8802) within <08432> curtains <03407>_. |
NASB © |
that the king <4428> said <559> to Nathan <5416> the prophet <5030> , "See <7200> now <4994> , I dwell <3427> in a house <1004> of cedar <730> , but the ark <727> of God <430> dwells <3427> within <8432> tent <3407> curtains ."<3407> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM prov <4314> PREP nayan <3481> N-PRI ton <3588> T-ASM profhthn <4396> N-ASM idou <2400> INJ dh <1161> PRT egw <1473> P-NS katoikw {V-PAI-1S} en <1722> PREP oikw <3624> N-DSM kedrinw {A-DSM} kai <2532> CONJ h <3588> T-NSF kibwtov <2787> N-NSF tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM kayhtai <2521> V-PMI-3S en <1722> PREP mesw <3319> A-DSM thv <3588> T-GSF skhnhv <4633> N-GSF |
NET [draft] ITL | The king <04428> said <0559> to <0413> Nathan <05416> the prophet <05030> , “Look <07200> ! I <0595> am living in <03427> a palace <01004> made from cedar <0730> , while the ark <0727> of God <0430> sits <03427> in the middle <08432> of a tent .”<03407> |
HEBREW | heyryh <03407> Kwtb <08432> bsy <03427> Myhlah <0430> Nwraw <0727> Myzra <0730> tybb <01004> bswy <03427> ykna <0595> an <04994> har <07200> aybnh <05030> Ntn <05416> la <0413> Klmh <04428> rmayw (7:2) <0559> |