NETBible | |
NIV © |
When King David was old and well advanced in years, he could not keep warm even when they put covers over him. |
NASB © |
Now King David was old, advanced in age; and they covered him with clothes, but he could not keep warm. |
NLT © |
Now King David was very old, and no matter how many blankets covered him, he could not keep warm. |
MSG © |
King David grew old. The years had caught up with him. Even though they piled blankets on him, he couldn't keep warm. |
BBE © |
Now King David was old and far on in years; and though they put covers over him, his body was cold. |
NRSV © |
King David was old and advanced in years; and although they covered him with clothes, he could not get warm. |
NKJV © |
Now King David was old, advanced in years; and they put covers on him, but he could not get warm. |
KJV | Now king <04428> David <01732> was old <02204> (8804) [and] stricken <0935> (8804) in years <03117>_; and they covered <03680> (8762) him with clothes <0899>_, but he gat no heat <03179> (8799)_. {stricken...: Heb. entered into days} |
NASB © |
Now King <4428> David <1732> was old <2204> , advanced <935> in age <3117> ; and they covered <3680> him with clothes <899> , but he could not keep <2552> warm .<2552> |
LXXM | kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM dauid {N-PRI} presbuterov <4245> N-NSM probebhkwv <4260> V-RAPNS hmeraiv <2250> N-DPF kai <2532> CONJ perieballon <4016> V-IAI-3P auton <846> D-ASM imatioiv <2440> N-DPN kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV eyermaineto <2328> V-IMI-3S |
NET [draft] ITL | King <04428> David <01732> was very old <03117> <0935> <02204> ; even when they covered <03680> him with blankets <0899> , he could not <03808> get warm .<03179> |
HEBREW | wl <0> Mxy <03179> alw <03808> Mydgbb <0899> whokyw <03680> Mymyb <03117> ab <0935> Nqz <02204> dwd <01732> Klmhw (1:1) <04428> |
NETBible | |
NET Notes |
1 tn Heb “was old, coming into the days” (i.e., advancing in years). 2 tn Or “garments.” |