NETBible | So Bathsheba visited the king in his private quarters. 1 (The king was very old, and Abishag the Shunammite was serving the king.) |
NIV © |
So Bathsheba went to see the aged king in his room, where Abishag the Shunammite was attending him. |
NASB © |
So Bathsheba went in to the king in the bedroom. Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was ministering to the king. |
NLT © |
So Bathsheba went into the king’s bedroom. He was very old now, and Abishag was taking care of him. |
MSG © |
Bathsheba went at once to the king in his palace bedroom. He was so old! Abishag was at his side making him comfortable. |
BBE © |
Then Bath-sheba went into the king’s room; now the king was very old, and Abishag the Shunammite was waiting on him. |
NRSV © |
So Bathsheba went to the king in his room. The king was very old; Abishag the Shunammite was attending the king. |
NKJV © |
So Bathsheba went into the chamber to the king. (Now the king was very old, and Abishag the Shunammite was serving the king.) |
KJV | And Bathsheba <01339> went in <0935> (8799) unto the king <04428> into the chamber <02315>_: and the king <04428> was very <03966> old <02204> (8804)_; and Abishag <049> the Shunammite <07767> ministered <08334> (8764) unto the king <04428>_. |
NASB © |
So Bathsheba <1339> went <935> in to the king <4428> in the bedroom <2315> . Now the king <4428> was very <3966> old <2204> , and Abishag <49> the Shunammite <7767> was ministering <8334> to the king .<4428> |
LXXM | kai <2532> CONJ eishlyen <1525> V-AAI-3S bhrsabee {N-PRI} prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM basilea <935> N-ASM eiv <1519> PREP to <3588> T-ASN tamieion {N-ASN} kai <2532> CONJ o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM presbuthv <4246> N-NSM sfodra <4970> ADV kai <2532> CONJ abisak {N-PRI} h <3588> T-NSF swmanitiv {N-NSF} hn <1510> V-IAI-3S leitourgousa <3008> V-PAPNS tw <3588> T-DSM basilei <935> N-DSM |
NET [draft] ITL | So Bathsheba <01339> visited <0935> the king <04428> in <0413> his private quarters <02315> . (The king <04428> was very <03966> old <02204> , and Abishag <049> the Shunammite <07767> was serving <08334> the king .)<04428> |
HEBREW | Klmh <04428> ta <0853> trsm <08334> tymnwsh <07767> gsybaw <049> dam <03966> Nqz <02204> Klmhw <04428> hrdxh <02315> Klmh <04428> la <0413> ebs <01339> tb <0> abtw (1:15) <0935> |
NETBible | So Bathsheba visited the king in his private quarters. 1 (The king was very old, and Abishag the Shunammite was serving the king.) |
NET Notes |
1 tn Or “bedroom.” |