NETBible | Bathsheba bowed down to the king with her face to the floor 1 and said, “May my master, King David, live forever!” |
NIV © |
Then Bathsheba bowed low with her face to the ground and, kneeling before the king, said, "May my lord King David live for ever!" |
NASB © |
Then Bathsheba bowed with her face to the ground, and prostrated herself before the king and said, "May my lord King David live forever." |
NLT © |
Then Bathsheba bowed low before him again and exclaimed, "May my lord King David live forever!" |
MSG © |
Bathsheba bowed low, her face to the ground. Kneeling in reverence before the king she said, "Oh, may my master, King David, live forever!" |
BBE © |
Then Bath-sheba went down on her face on the earth before the king giving him honour, and said, May my lord King David go on living for ever. |
NRSV © |
Then Bathsheba bowed with her face to the ground, and did obeisance to the king, and said, "May my lord King David live forever!" |
NKJV © |
Then Bathsheba bowed with her face to the earth, and paid homage to the king, and said, "Let my lord King David live forever!" |
KJV | Then Bathsheba <01339> bowed <06915> (8799) with [her] face <0639> to the earth <0776>_, and did reverence <07812> (8691) to the king <04428>_, and said <0559> (8799)_, Let my lord <0113> king <04428> David <01732> live <02421> (8799) for ever <05769>_. |
NASB © |
Then Bathsheba <1339> bowed <6915> with her face <639> to the ground <776> , and prostrated <7812> herself before the king <4428> and said <559> , "May my lord <113> King <4428> David <1732> live <2421> forever ."<5769> |
LXXM | kai <2532> CONJ ekuqen <2955> V-AAI-3S bhrsabee {N-PRI} epi <1909> PREP proswpon <4383> N-ASN epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF ghn <1065> N-ASF kai <2532> CONJ prosekunhsen <4352> V-AAI-3S tw <3588> T-DSM basilei <935> N-DSM kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} zhtw <2198> V-AAD-3S o <3588> T-NSM kuriov <2962> N-NSM mou <1473> P-GS o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM dauid {N-PRI} eiv <1519> PREP ton <3588> T-ASM aiwna <165> N-ASM |
NET [draft] ITL | Bathsheba <01339> bowed down <06915> to the king <04428> with her face <0639> to the floor <0776> and said <0559> , “May my master <0113> , King <04428> David <01732> , live <02421> forever !”<05769> |
HEBREW | P Mlel <05769> dwd <01732> Klmh <04428> ynda <0113> yxy <02421> rmatw <0559> Klml <04428> wxtstw <07812> Ura <0776> Mypa <0639> ebs <01339> tb <0> dqtw (1:31) <06915> |
NETBible | Bathsheba bowed down to the king with her face to the floor 1 and said, “May my master, King David, live forever!” |
NET Notes |
1 tn Heb “bowed low, face [to] the ground, and bowed down to the king.” |