NETBible | (Now his father had never corrected 1 him 2 by saying, “Why do you do such things?” He was also very handsome and had been born right after Absalom. 3 ) |
NIV © |
(His father had never interfered with him by asking, "Why do you behave as you do?" He was also very handsome and was born next after Absalom.) |
NASB © |
His father had never crossed him at any time by asking, "Why have you done so?" And he was also a very handsome man, and he was born after Absalom. |
NLT © |
Now his father, King David, had never disciplined him at any time, even by asking, "What are you doing?" Adonijah was a very handsome man and had been born next after Absalom. |
MSG © |
His father had spoiled him rotten as a child, never once reprimanding him. Besides that, he was very good-looking and the next in line after Absalom. |
BBE © |
Now all his life his father had never gone against him or said to him, Why have you done so? and he was a very good-looking man, and younger than Absalom. |
NRSV © |
His father had never at any time displeased him by asking, "Why have you done thus and so?" He was also a very handsome man, and he was born next after Absalom. |
NKJV © |
(And his father had not rebuked him at any time by saying, "Why have you done so?" He was also very good–looking. His mother had borne him after Absalom.) |
KJV | And his father <01> had not displeased <06087> (8804) him at any time <03117> in saying <0559> (8800)_, Why hast thou done so <06213> (8804)_? and he also [was a] very <03966> goodly <02896> <08389> [man]; and [his mother] bare <03205> (8804) him after <0310> Absalom <053>_. {at any...: Heb. from his days} |
NASB © |
His father <1> had never <3808> crossed <6087> him at any <4480> time <3117> by asking <559> , "Why <4069> have you done <6213> so <3602> ?" And he was also <1571> a very <3966> handsome <2896> <8389> man <2896> , and he was born <3205> after <310> Absalom .<53> |
LXXM | kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV apekwlusen {V-AAI-3S} auton <846> D-ASM o <3588> T-NSM pathr <3962> N-NSM autou <846> D-GSM oudepote <3763> ADV legwn <3004> V-PAPNS dia <1223> PREP ti <5100> I-ASN su <4771> P-NS epoihsav <4160> V-AAI-2S kai <2532> CONJ ge <1065> PRT autov <846> D-NSM wraiov <5611> A-NSM th <3588> T-DSF oqei <3799> N-DSF sfodra <4970> ADV kai <2532> CONJ auton <846> D-ASM eteken <5088> V-AAI-3S opisw abessalwm {N-PRI}<3694> PREP |
NET [draft] ITL | (Now his father <01> had never <03808> corrected <06087> him by saying <0559> , “Why <04069> do you do <06213> such things <03602> ?” He <01931> was also <01571> very <03966> handsome <08389> <02896> and had been born <03205> right after <0310> Absalom .)<053> |
HEBREW | Mwlsba <053> yrxa <0310> hdly <03205> wtaw <0853> dam <03966> rat <08389> bwj <02896> awh <01931> Mgw <01571> tyve <06213> hkk <03602> ewdm <04069> rmal <0559> wymym <03117> wyba <01> wbue <06087> alw (1:6) <03808> |
NETBible | (Now his father had never corrected 1 him 2 by saying, “Why do you do such things?” He was also very handsome and had been born right after Absalom. 3 ) |
NET Notes |
1 tn Or “disciplined.” 2 tn Heb “did not correct him from his days.” The phrase “from his days” means “from his earliest days,” or “ever in his life.” See GKC 382 §119.w, n. 2. 3 tn Heb “and she gave birth to him after Absalom.” This does not imply they had the same mother; Absalom’s mother was Maacah, not Haggith (2 Sam 3:4). |