NETBible | But I will not tear away the entire kingdom; I will leave 1 your son one tribe for my servant David’s sake and for the sake of my chosen city Jerusalem.” |
NIV © |
Yet I will not tear the whole kingdom from him, but will give him one tribe for the sake of David my servant and for the sake of Jerusalem, which I have chosen." |
NASB © |
"However, I will not tear away all the kingdom, but I will give one tribe to your son for the sake of My servant David and for the sake of Jerusalem which I have chosen." |
NLT © |
And even so, I will let him be king of one tribe, for the sake of my servant David and for the sake of Jerusalem, my chosen city." |
MSG © |
Even then I won't take it all; I'll leave him one tribe in honor of my servant David and out of respect for my chosen city Jerusalem." |
BBE © |
Still I will not take all the kingdom from him; but I will give one tribe to your son, because of my servant David, and because of Jerusalem, the town of my selection. |
NRSV © |
I will not, however, tear away the entire kingdom; I will give one tribe to your son, for the sake of my servant David and for the sake of Jerusalem, which I have chosen." |
NKJV © |
"However I will not tear away the whole kingdom; I will give one tribe to your son for the sake of My servant David, and for the sake of Jerusalem which I have chosen." |
KJV | Howbeit <07535> I will not rend away <07167> (8799) all the kingdom <04467>_; [but] will give <05414> (8799) one <0259> tribe <07626> to thy son <01121> for David <01732> my servant's <05650> sake, and for Jerusalem's <03389> sake which I have chosen <0977> (8804)_. |
NASB © |
"However <7534> , I will not tear <7167> away <7167> all <3605> the kingdom <4467> , but I will give <5414> one <259> tribe <7626> to your son <1121> for the sake <4616> of My servant <5650> David <1732> and for the sake <4616> of Jerusalem <3389> which <834> I have chosen ."<977> |
LXXM | plhn <4133> ADV olhn <3650> A-ASF thn <3588> T-ASF basileian <932> N-ASF ou <3364> ADV mh <3165> ADV labw <2983> V-AAS-1S skhptron {N-ASN} en <1519> A-ASN dwsw <1325> V-FAI-1S tw <3588> T-DSM uiw <5207> N-DSM sou <4771> P-GS dia <1223> PREP dauid {N-PRI} ton <3588> T-ASM doulon <1401> N-ASM mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ dia <1223> PREP ierousalhm <2419> N-PRI thn <3588> T-ASF polin <4172> N-ASF hn exelexamhn {V-AMI-1S}<3739> R-ASF |
NET [draft] ITL | But <07535> I will not <03808> tear away <07167> the entire <03605> kingdom <04467> ; I will leave <05414> your son <01121> one <0259> tribe <07626> for <04616> my servant <05650> David’s <01732> sake and for <04616> the sake of my chosen <0977> city Jerusalem .”<03389> |
HEBREW | ytrxb <0977> rsa <0834> Mlswry <03389> Nemlw <04616> ydbe <05650> dwd <01732> Neml <04616> Knbl <01121> Nta <05414> dxa <0259> jbs <07626> erqa <07167> al <03808> hklmmh <04467> lk <03605> ta <0853> qr (11:13) <07535> |
NETBible | But I will not tear away the entire kingdom; I will leave 1 your son one tribe for my servant David’s sake and for the sake of my chosen city Jerusalem.” |
NET Notes |
1 tn Heb “give.” |