NETBible | The king responded to the people harshly. He rejected the advice of the older men |
NIV © |
The king answered the people harshly. Rejecting the advice given him by the elders, |
NASB © |
The king answered the people harshly, for he forsook the advice of the elders which they had given him, |
NLT © |
But Rehoboam spoke harshly to them, for he rejected the advice of the older counselors |
MSG © |
The king's answer was harsh and rude. He spurned the counsel of the elders |
BBE © |
And the king gave them a rough answer, giving no attention to the suggestion of the old men; |
NRSV © |
The king answered the people harshly. He disregarded the advice that the older men had given him |
NKJV © |
Then the king answered the people roughly, and rejected the advice which the elders had given him; |
KJV | And the king <04428> answered <06030> (8799) the people <05971> roughly <07186>_, and forsook <05800> (8799) the old men's <02205> counsel <06098> that they gave <03289> (8804) him; {roughly: Heb. hardly} |
NASB © |
The king <4428> answered <6030> the people <5971> harshly <7186> , for he forsook <5800> the advice <6098> of the elders <2205> which <834> they had given him,<3289> |
LXXM | kai <2532> CONJ apekriyh {V-API-3S} o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM sklhra <4642> A-APN kai <2532> CONJ egkatelipen <1459> V-AAI-3S roboam {N-PRI} thn <3588> T-ASF boulhn <1012> N-ASF twn <3588> T-GPM presbuterwn <4245> N-GPM a <3739> R-APN sunebouleusanto <4823> V-AMI-3P autw <846> D-DSM |
NET [draft] ITL | The king <04428> responded <06030> to the people <05971> harshly <07186> . He rejected <05800> the advice <06098> of the older men<02205> |
HEBREW | whuey <03289> rsa <0834> Mynqzh <02205> tue <06098> ta <0853> bzeyw <05800> hsq <07186> Meh <05971> ta <0853> Klmh <04428> Neyw (12:13) <06030> |