1 Kings 13:8

NETBible

But the prophet said to the king, “Even if you were to give me half your possessions, I could not go with you and eat and drink in this place.

NIV ©

But the man of God answered the king, "Even if you were to give me half your possessions, I would not go with you, nor would I eat bread or drink water here.

NASB ©

But the man of God said to the king, "If you were to give me half your house I would not go with you, nor would I eat bread or drink water in this place.

NLT ©

But the man of God said to the king, "Even if you gave me half of everything you own, I would not go with you. I would not eat any food or drink any water in this place.

MSG ©

The holy man told the king, "Not on your life! You couldn't pay me enough to get me to sit down with you at a meal in this place.

BBE ©

But the man of God said to the king, Even if you gave me half of all you have, I would not go in with you, and I would not take food or a drink of water in this place;

NRSV ©

But the man of God said to the king, "If you give me half your kingdom, I will not go in with you; nor will I eat food or drink water in this place.

NKJV ©

But the man of God said to the king, "If you were to give me half your house, I would not go in with you; nor would I eat bread nor drink water in this place.


KJV
And the man
<0376>
of God
<0430>
said
<0559> (8799)
unto the king
<04428>_,
If thou wilt give
<05414> (8799)
me half
<02677>
thine house
<01004>_,
I will not go in
<0935> (8799)
with thee, neither will I eat
<0398> (8799)
bread
<03899>
nor drink
<08354> (8799)
water
<04325>
in this place
<04725>_:
NASB ©

But the man
<376>
of God
<430>
said
<559>
to the king
<4428>
, "If
<518>
you were to give
<5414>
me half
<2677>
your house
<1004>
I would not go
<935>
with you, nor
<3808>
would I eat
<398>
bread
<3899>
or drink
<8354>
water
<4325>
in this
<2088>
place
<4725>
.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588> 
T-NSM
anyrwpov
<444> 
N-NSM
tou
<3588> 
T-GSM
yeou
<2316> 
N-GSM
prov
<4314> 
PREP
ton
<3588> 
T-ASM
basilea
<935> 
N-ASM
ean
<1437> 
CONJ
moi
<1473> 
P-DS
dwv
<1325> 
V-AAS-2S
to
<3588> 
T-ASN
hmisu {A-ASN} tou
<3588> 
T-GSM
oikou
<3624> 
N-GSM
sou
<4771> 
P-GS
ouk
<3364> 
ADV
eiseleusomai
<1525> 
V-FMI-1S
meta
<3326> 
PREP
sou
<4771> 
P-GS
oude
<3761> 
CONJ
mh
<3165> 
ADV
fagw
<2068> 
V-AAS-1S
arton
<740> 
N-ASM
oude
<3761> 
CONJ
mh
<3165> 
ADV
piw
<4095> 
V-AAS-1S
udwr
<5204> 
N-ASN
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
topw
<5117> 
N-DSM
toutw
<3778> 
D-DSM
NET [draft] ITL
But the prophet
<0430>

<0376>
said
<0559>
to
<0413>
the king
<04428>
, “Even if
<0518>
you were to give
<05414>
me half
<02677>
your possessions
<01004>
, I could not
<03808>
go
<0935>
with
<05973>
you and eat
<0398>
and drink
<08354>
in this
<02088>
place
<04725>
.
HEBREW
hzh
<02088>
Mwqmb
<04725>
Mym
<04325>
htsa
<08354>
alw
<03808>
Mxl
<03899>
lka
<0398>
alw
<03808>
Kme
<05973>
aba
<0935>
al
<03808>
Ktyb
<01004>
yux
<02677>
ta
<0853>
yl
<0>
Ntt
<05414>
Ma
<0518>
Klmh
<04428>
la
<0413>
Myhlah
<0430>
sya
<0376>
rmayw (13:8)
<0559>

NETBible

But the prophet said to the king, “Even if you were to give me half your possessions, I could not go with you and eat and drink in this place.

NET Notes

tn Heb “house.”

tn Heb “eat food and drink water.”