NETBible | But the prophet said to the king, “Even if you were to give me half your possessions, 1 I could not go with you and eat and drink 2 in this place. |
NIV © |
But the man of God answered the king, "Even if you were to give me half your possessions, I would not go with you, nor would I eat bread or drink water here. |
NASB © |
But the man of God said to the king, "If you were to give me half your house I would not go with you, nor would I eat bread or drink water in this place. |
NLT © |
But the man of God said to the king, "Even if you gave me half of everything you own, I would not go with you. I would not eat any food or drink any water in this place. |
MSG © |
The holy man told the king, "Not on your life! You couldn't pay me enough to get me to sit down with you at a meal in this place. |
BBE © |
But the man of God said to the king, Even if you gave me half of all you have, I would not go in with you, and I would not take food or a drink of water in this place; |
NRSV © |
But the man of God said to the king, "If you give me half your kingdom, I will not go in with you; nor will I eat food or drink water in this place. |
NKJV © |
But the man of God said to the king, "If you were to give me half your house, I would not go in with you; nor would I eat bread nor drink water in this place. |
KJV | And the man <0376> of God <0430> said <0559> (8799) unto the king <04428>_, If thou wilt give <05414> (8799) me half <02677> thine house <01004>_, I will not go in <0935> (8799) with thee, neither will I eat <0398> (8799) bread <03899> nor drink <08354> (8799) water <04325> in this place <04725>_: |
NASB © |
But the man <376> of God <430> said <559> to the king <4428> , "If <518> you were to give <5414> me half <2677> your house <1004> I would not go <935> with you, nor <3808> would I eat <398> bread <3899> or drink <8354> water <4325> in this <2088> place .<4725> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} o <3588> T-NSM anyrwpov <444> N-NSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM basilea <935> N-ASM ean <1437> CONJ moi <1473> P-DS dwv <1325> V-AAS-2S to <3588> T-ASN hmisu {A-ASN} tou <3588> T-GSM oikou <3624> N-GSM sou <4771> P-GS ouk <3364> ADV eiseleusomai <1525> V-FMI-1S meta <3326> PREP sou <4771> P-GS oude <3761> CONJ mh <3165> ADV fagw <2068> V-AAS-1S arton <740> N-ASM oude <3761> CONJ mh <3165> ADV piw <4095> V-AAS-1S udwr <5204> N-ASN en <1722> PREP tw <3588> T-DSM topw <5117> N-DSM toutw <3778> D-DSM |
NET [draft] ITL | But the prophet <0430> <0376> said <0559> to <0413> the king <04428> , “Even if <0518> you were to give <05414> me half <02677> your possessions <01004> , I could not <03808> go <0935> with <05973> you and eat <0398> and drink <08354> in this <02088> place .<04725> |
HEBREW | hzh <02088> Mwqmb <04725> Mym <04325> htsa <08354> alw <03808> Mxl <03899> lka <0398> alw <03808> Kme <05973> aba <0935> al <03808> Ktyb <01004> yux <02677> ta <0853> yl <0> Ntt <05414> Ma <0518> Klmh <04428> la <0413> Myhlah <0430> sya <0376> rmayw (13:8) <0559> |
NETBible | But the prophet said to the king, “Even if you were to give me half your possessions, 1 I could not go with you and eat and drink 2 in this place. |
NET Notes |
1 tn Heb “house.” 2 tn Heb “eat food and drink water.” |