NETBible | When the king heard what the prophet 1 cried out against the altar in Bethel, Jeroboam, standing at the altar, extended his hand 2 and ordered, 3 “Seize him!” The hand he had extended shriveled up 4 and he could not pull it back. |
NIV © |
When King Jeroboam heard what the man of God cried out against the altar at Bethel, he stretched out his hand from the altar and said, "Seize him!" But the hand he stretched out towards the man shrivelled up, so that he could not pull it back. |
NASB © |
Now when the king heard the saying of the man of God, which he cried against the altar in Bethel, Jeroboam stretched out his hand from the altar, saying, "Seize him." But his hand which he stretched out against him dried up, so that he could not draw it back to himself. |
NLT © |
King Jeroboam was very angry with the man of God for speaking against the altar. So he pointed at the man and shouted, "Seize that man!" But instantly the king’s hand became paralyzed in that position, and he couldn’t pull it back. |
MSG © |
When the king heard the message the holy man preached against the Altar at Bethel, he reached out to grab him, yelling, "Arrest him!" But his arm was paralyzed and hung useless. |
BBE © |
Then the king, hearing the man of God crying out against the altar at Beth-el, put out his hand from the altar, saying, Take him prisoner. And his hand, stretched out against him, became dead, and he had no power of pulling it back. |
NRSV © |
When the king heard what the man of God cried out against the altar at Bethel, Jeroboam stretched out his hand from the altar, saying, "Seize him!" But the hand that he stretched out against him withered so that he could not draw it back to himself. |
NKJV © |
So it came to pass when King Jeroboam heard the saying of the man of God, who cried out against the altar in Bethel, that he stretched out his hand from the altar, saying, "Arrest him!" Then his hand, which he stretched out toward him, withered, so that he could not pull it back to himself. |
KJV | And it came to pass, when king <04428> Jeroboam <03379> heard <08085> (8800) the saying <01697> of the man <0376> of God <0430>_, which had cried <07121> (8804) against the altar <04196> in Bethel <01008>_, that he put forth <07971> (8799) his hand <03027> from the altar <04196>_, saying <0559> (8800)_, Lay hold <08610> (8798) on him. And his hand <03027>_, which he put forth <07971> (8804) against him, dried up <03001> (8799)_, so that he could <03201> (8804) not pull it in again <07725> (8687) to him. |
NASB © |
Now when the king <4428> heard <8085> the saying <1697> of the man <376> of God <430> , which <834> he cried <7121> against <5921> the altar <4196> in Bethel <1008> , Jeroboam <3379> stretched <7971> out his hand <3027> from the altar <4196> , saying <559> , "Seize <8610> him." But his hand <3027> which <834> he stretched <7971> out against <5921> him dried <3001> up, so that he could <3201> not draw <7725> it back to himself.<7725> |
LXXM | kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S wv <3739> CONJ hkousen <191> V-AAI-3S o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM ieroboam {N-PRI} twn <3588> T-GPM logwn <3056> N-GPM tou <3588> T-GSM anyrwpou <444> N-GSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM tou <3588> T-GSM epikalesamenou {V-AMPGS} epi <1909> PREP to <3588> T-ASN yusiasthrion <2379> N-ASN to <3588> T-ASN en <1722> PREP baiyhl {N-PRI} kai <2532> CONJ exeteinen <1614> V-AAI-3S o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM thn <3588> T-ASF ceira <5495> N-ASF autou <846> D-GSM apo <575> PREP tou <3588> T-GSN yusiasthriou <2379> N-GSN legwn <3004> V-PAPNS sullabete <4815> V-AAD-2P auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ idou <2400> INJ exhranyh <3583> V-API-3S h <3588> T-NSF ceir <5495> N-NSF autou <846> D-GSM hn <3739> R-ASF exeteinen <1614> V-AAI-3S ep <1909> PREP auton <846> D-ASM kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV hdunhyh {V-API-3S} epistreqai <1994> V-AAN authn <846> D-ASF prov <4314> PREP eauton <1438> D-ASM |
NET [draft] ITL | When <01961> the king <04428> heard <08085> what <01697> the prophet <0430> <0376> cried out <07121> against <05921> the altar <04196> in Bethel <01008> , Jeroboam <03379> , standing at <05921> the altar <04196> , extended <07971> his hand <03027> and ordered <0559> , “Seize <08610> him!” The hand <03027> he had extended <07971> shriveled up <03001> and he could <03201> not <03808> pull <07725> it back .<07725> |
HEBREW | wyla <0413> hbyshl <07725> lky <03201> alw <03808> wyle <05921> xls <07971> rsa <0834> wdy <03027> sbytw <03001> whvpt <08610> rmal <0559> xbzmh <04196> lem <05921> wdy <03027> ta <0853> Mebry <03379> xlsyw <07971> la <01008> tybb <0> xbzmh <04196> le <05921> arq <07121> rsa <0834> Myhlah <0430> sya <0376> rbd <01697> ta <0853> Klmh <04428> emsk <08085> yhyw (13:4) <01961> |
NETBible | When the king heard what the prophet 1 cried out against the altar in Bethel, Jeroboam, standing at the altar, extended his hand 2 and ordered, 3 “Seize him!” The hand he had extended shriveled up 4 and he could not pull it back. |
NET Notes |
1 tn Heb “the man of God.” 2 tn Heb “Jeroboam extended his hand from the altar.” 3 tn Heb “saying.” 4 tn Heb “dried up” or “withered.” TEV and NLT interpret this as “became paralyzed.” |