NETBible | While deployed there, the army received this report: 1 “Zimri has conspired against the king and assassinated him.” 2 So all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that very day in the camp. |
NIV © |
When the Israelites in the camp heard that Zimri had plotted against the king and murdered him, they proclaimed Omri, the commander of the army, king over Israel that very day there in the camp. |
NASB © |
The people who were camped heard it said, "Zimri has conspired and has also struck down the king." Therefore all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that day in the camp. |
NLT © |
heard that Zimri had assassinated the king, they chose Omri, commander of the army, as their new king. |
MSG © |
When they got the report, "Zimri has conspired against the king and killed him," right there in the camp they made Omri, commander of the army, king. |
BBE © |
And news came to the people in the tents that Zimri had made a secret design and had put the king to death: so all Israel made Omri, the captain of the army, king that day in the tents. |
NRSV © |
and the troops who were encamped heard it said, "Zimri has conspired, and he has killed the king"; therefore all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that day in the camp. |
NKJV © |
Now the people who were encamped heard it said, "Zimri has conspired and also has killed the king." So all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that day in the camp. |
KJV | And the people <05971> [that were] encamped <02583> (8802) heard <08085> (8799) say <0559> (8800)_, Zimri <02174> hath conspired <07194> (8804)_, and hath also slain <05221> (8689) the king <04428>_: wherefore all Israel <03478> made Omri <06018>_, the captain <08269> of the host <06635>_, king <04427> (8686) over Israel <03478> that day <03117> in the camp <04264>_. |
NASB © |
The people <5971> who were camped <2583> heard <8085> it said <559> , "Zimri <2174> has conspired <7194> and has also <1571> struck <5221> down <5221> the king <4428> ." Therefore all <3605> Israel <3478> made <4427> Omri <6018> , the commander <8269> of the army <6635> , king <4427> over <5921> Israel <3478> that day <3117> in the camp .<4264> |
LXXM | kai <2532> CONJ hkousen <191> V-AAI-3S o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM en <1722> PREP th <3588> T-DSF parembolh {N-DSF} legontwn <3004> V-PAPGP sunestrafh {V-API-3S} zambri {N-PRI} kai <2532> CONJ epaisen <3815> V-AAI-3S ton <3588> T-ASM basilea <935> N-ASM kai <2532> CONJ ebasileusan <936> V-AAI-3P en <1722> PREP israhl <2474> N-PRI ton <3588> T-ASM ambri {N-PRI} ton <3588> T-ASM hgoumenon <2233> V-PMPAS thv <3588> T-GSF stratiav <4756> N-GSF epi <1909> PREP israhl <2474> N-PRI en <1722> PREP th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF ekeinh <1565> D-DSF en <1722> PREP th parembolh {N-DSF}<3588> T-DSF |
NET [draft] ITL | While deployed <02583> there, the army <05971> received <08085> this report <0559> : “Zimri <02174> has conspired <07194> against the king <04428> and <01571> assassinated <05221> him.” So all <03605> Israel <03478> made <04427> Omri <06018> , the commander <08269> of the army <06635> , king <04427> over <05921> Israel <03478> that <01931> very day <03117> in the camp .<04264> |
HEBREW | hnxmb <04264> awhh <01931> Mwyb <03117> larvy <03478> le <05921> abu <06635> rv <08269> yrme <06018> ta <0853> larvy <03478> lk <03605> wklmyw <04427> Klmh <04428> ta <0853> hkh <05221> Mgw <01571> yrmz <02174> rsq <07194> rmal <0559> Mynxh <02583> Meh <05971> emsyw (16:16) <08085> |
NETBible | While deployed there, the army received this report: 1 “Zimri has conspired against the king and assassinated him.” 2 So all Israel made Omri, the commander of the army, king over Israel that very day in the camp. |
NET Notes |
1 tn Heb “and the people who were encamped heard.” 2 tn Heb “has conspired against and also has struck down the king.” |