NETBible | Then you 1 will invoke the name of your god, and I will invoke the name of the Lord. The god who responds with fire will demonstrate that he is the true God.” 2 All the people responded, “This will be a fair test.” 3 |
NIV © |
Then you call on the name of your god, and I will call on the name of the LORD. The god who answers by fireāhe is God." Then all the people said, "What you say is good." |
NASB © |
"Then you call on the name of your god, and I will call on the name of the LORD, and the God who answers by fire, He is God." And all the people said, "That is a good idea." |
NLT © |
Then call on the name of your god, and I will call on the name of the LORD. The god who answers by setting fire to the wood is the true God!" And all the people agreed. |
MSG © |
Then you pray to your gods and I'll pray to GOD. The god who answers with fire will prove to be, in fact, God." All the people agreed: "A good plan--do it!" |
BBE © |
And do you make prayers to your god, and I will make a prayer to the Lord: and it will be clear that the one who gives an answer by fire is God. And all the people in answer said, It is well said. |
NRSV © |
Then you call on the name of your god and I will call on the name of the LORD; the god who answers by fire is indeed God." All the people answered, "Well spoken!" |
NKJV © |
"Then you call on the name of your gods, and I will call on the name of the LORD; and the God who answers by fire, He is God." So all the people answered and said, "It is well spoken." |
KJV | And call <07121> (8804) ye on the name <08034> of your gods <0430>_, and I will call <07121> (8799) on the name <08034> of the LORD <03068>_: and the God <0430> that answereth <06030> (8799) by fire <0784>_, let him be God <0430>_. And all the people <05971> answered <06030> (8799) and said <0559> (8799)_, It is well <02896> spoken <01697>_. {It is...: Heb. The word is good} |
NASB © |
"Then you call <7121> on the name <8034> of your god <430> , and I will call <7121> on the name <8034> of the LORD <3068> , and the God <430> who <834> answers <6030> by fire <784> , He is God <430> ." And all <3605> the people <5971> said <559> , "That is a good <2896> idea ."<1697> |
LXXM | kai <2532> CONJ boate <994> V-PAI-2P en <1722> PREP onomati <3686> N-DSN yewn <2316> N-GPM umwn <4771> P-GP kai <2532> CONJ egw <1473> P-NS epikalesomai {V-FMI-1S} en <1722> PREP onomati <3686> N-DSN kuriou <2962> N-GSM tou <3588> T-GSM yeou <2316> N-GSM mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM ov <3739> R-NSM ean <1437> CONJ epakoush {V-AAS-3S} en <1722> PREP puri <4442> N-DSN outov <3778> D-NSM yeov <2316> N-NSM kai <2532> CONJ apekriyhsan {V-API-3P} pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM laov <2992> N-NSM kai <2532> CONJ eipon {V-AAI-3P} kalon <2570> A-NSN to <3588> T-NSN rhma <4487> N-NSN o <3739> R-ASN elalhsav <2980> V-AAI-2S |
NET [draft] ITL | Then you will invoke <07121> the name <08034> of your god <0430> , and I <0589> will invoke <07121> the name <08034> of the Lord <03068> . The god <0430> who <0834> responds <06030> with fire <0784> will demonstrate <06030> that he <01931> is the true God <0430> .” All <03605> the people <05971> responded <0559> , “This will be a fair <02896> test .”<01697> |
HEBREW | rbdh <01697> bwj <02896> wrmayw <0559> Meh <05971> lk <03605> Neyw <06030> Myhlah <0430> awh <01931> sab <0784> hney <06030> rsa <0834> Myhlah <0430> hyhw <01961> hwhy <03068> Msb <08034> arqa <07121> ynaw <0589> Mkyhla <0430> Msb <08034> Mtarqw (18:24) <07121> |
NETBible | Then you 1 will invoke the name of your god, and I will invoke the name of the Lord. The god who responds with fire will demonstrate that he is the true God.” 2 All the people responded, “This will be a fair test.” 3 |
NET Notes |
1 tn Elijah now directly addresses the prophets. 2 tn Heb “the God.” 3 tn Heb “The matter [i.e., proposal] is good [i.e., acceptable].” |