NETBible | Then he said, “Fill four water jars and pour the water on the offering and the wood.” When they had done so, 1 he said, “Do it again.” So they did it again. Then he said, “Do it a third time.” So they did it a third time. |
NIV © |
"Do it again," he said, and they did it again. "Do it a third time," he ordered, and they did it the third time. |
NASB © |
And he said, "Fill four pitchers with water and pour it on the burnt offering and on the wood." And he said, "Do it a second time," and they did it a second time. And he said, "Do it a third time," and they did it a third time. |
NLT © |
he said, "Do the same thing again!" And when they were finished, he said, "Now do it a third time!" So they did as he said, |
MSG © |
Then he said, "Do it again," and they did it. Then he said, "Do it a third time," |
BBE © |
And he said, Do it a third time, and they did it a third time. |
NRSV © |
Then he said, "Do it a second time"; and they did it a second time. Again he said, "Do it a third time"; and they did it a third time, |
NKJV © |
Then he said, "Do it a second time," and they did it a second time; and he said, "Do it a third time," and they did it a third time. |
KJV | And he said <0559> (8799)_, Do [it] the second time <08138> (8798)_. And they did [it] the second time <08138> (8799)_. And he said <0559> (8799)_, Do [it] the third time <08027> (8761)_. And they did [it] the third time <08027> (8762)_. |
NASB © |
And he said <559> , "Fill <4390> four <702> pitchers <3537> with water <4325> and pour <3332> it on the burnt <5930> offering <5930> and on the wood <6086> ." And he said <559> , "Do <8138> it a second <8138> time <8138> ," and they did <8138> it a second <8138> time <8138> . And he said <559> , "Do <8027> it a third <8027> time <8027> ," and they did <8027> it a third <8027> time .<8027> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} labete <2983> V-AAD-2P moi <1473> P-DS tessarav <5064> A-APF udriav <5201> N-APF udatov <5204> N-GSN kai <2532> CONJ epiceete <2022> V-PAI-2P epi <1909> PREP to <3588> T-ASN olokautwma <3646> N-ASN kai <2532> CONJ epi <1909> PREP tav <3588> T-APF scidakav {N-APF} kai <2532> CONJ epoihsan <4160> V-AAI-3P outwv <3778> ADV kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} deuterwsate {V-AAD-2P} kai <2532> CONJ edeuterwsan {V-AAI-3P} kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} trisswsate {V-AAD-2P} kai etrisseusan {V-AAI-3P}<2532> CONJ |
NET [draft] ITL | Then he said, “Fill four water jars and pour the water on the offering and the wood.” When they had done so, he said <0559> , “Do it again <08138> .” So they did it again <08138> . Then he said <0559> , “Do it a third <08027> time.” So they did it a third time.<08027> |
HEBREW | wslsyw <08027> wsls <08027> rmayw <0559> wnsyw <08138> wns <08138> rmayw (18:34) <0559> |
NETBible | Then he said, “Fill four water jars and pour the water on the offering and the wood.” When they had done so, 1 he said, “Do it again.” So they did it again. Then he said, “Do it a third time.” So they did it a third time. |
NET Notes |
1 tn The words “when they had done so” are supplied in the translation for clarification. |