1 Kings 19:2

NETBible

Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, “May the gods judge me severely if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!”

NIV ©

So Jezebel sent a messenger to Elijah to say, "May the gods deal with me, be it ever so severely, if by this time tomorrow I do not make your life like that of one of them."

NASB ©

Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So may the gods do to me and even more, if I do not make your life as the life of one of them by tomorrow about this time."

NLT ©

So Jezebel sent this message to Elijah: "May the gods also kill me if by this time tomorrow I have failed to take your life like those whom you killed."

MSG ©

Jezebel immediately sent a messenger to Elijah with her threat: "The gods will get you for this and I'll get even with you! By this time tomorrow you'll be as dead as any one of those prophets."

BBE ©

Then Jezebel sent a servant to Elijah, saying, May the gods’ punishment be on me if I do not make your life like the life of one of them by tomorrow about this time.

NRSV ©

Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So may the gods do to me, and more also, if I do not make your life like the life of one of them by this time tomorrow."

NKJV ©

Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So let the gods do to me , and more also, if I do not make your life as the life of one of them by tomorrow about this time."


KJV
Then Jezebel
<0348>
sent
<07971> (8799)
a messenger
<04397>
unto Elijah
<0452>_,
saying
<0559> (8800)_,
So let the gods
<0430>
do
<06213> (8799)
[to me], and more
<03254> (8686)
also, if I make
<07760> (8799)
not thy life
<05315>
as the life
<05315>
of one
<0259>
of them by to morrow
<04279>
about this time
<06256>_.
NASB ©

Then Jezebel
<348>
sent
<7971>
a messenger
<4397>
to Elijah
<452>
, saying
<559>
, "So
<3541>
may the gods
<430>
do
<6213>
to me and even
<3541>
more
<3254>
, if
<3588>
I do not make
<7760>
your life
<5315>
as the life
<5315>
of one
<259>
of them by tomorrow
<4279>
about this time
<6256>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
apesteilen
<649> 
V-AAI-3S
iezabel
<2403> 
N-PRI
prov
<4314> 
PREP
hliou {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ei
<1487> 
CONJ
su
<4771> 
P-NS
ei
<1510> 
V-PAI-2S
hliou {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
egw
<1473> 
P-NS
iezabel
<2403> 
N-PRI
tade
<3592> 
D-APN
poihsai
<4160> 
V-AAO-3S
moi
<1473> 
P-DS
o
<3588> 
T-NSM
yeov
<2316> 
N-NSM
kai
<2532> 
CONJ
tade
<3592> 
D-APN
prosyeih
<4369> 
V-AAO-3S
oti
<3754> 
CONJ
tauthn
<3778> 
D-ASF
thn
<3588> 
T-ASF
wran
<5610> 
N-ASF
aurion
<839> 
ADV
yhsomai
<5087> 
V-FMI-1S
thn
<3588> 
T-ASF
quchn
<5590> 
N-ASF
sou
<4771> 
P-GS
kaywv
<2531> 
ADV
quchn
<5590> 
N-ASF
enov
<1519> 
A-GSM
ex
<1537> 
PREP
autwn
<846> 
D-GPM
NET [draft] ITL
Jezebel
<0348>
sent
<07971>
a messenger
<04397>
to
<0413>
Elijah
<0452>
with this
<03541>
warning
<0559>
, “May the gods
<0430>
judge
<06213>
me severely
<03254>
if
<03588>
by this time
<06256>
tomorrow
<04279>
I do not take
<07760>
your life
<05315>
as you did theirs
<01992>

<05315>
!”
HEBREW
Mhm
<01992>
dxa
<0259>
spnk
<05315>
Kspn
<05315>
ta
<0853>
Myva
<07760>
rxm
<04279>
tek
<06256>
yk
<03588>
Nwpowy
<03254>
hkw
<03541>
Myhla
<0430>
Nwvey
<06213>
hk
<03541>
rmal
<0559>
whyla
<0452>
la
<0413>
Kalm
<04397>
lbzya
<0348>
xlstw (19:2)
<07971>

NETBible

Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, “May the gods judge me severely if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!”

NET Notes

tn Heb “saying.”

tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.”

tn Heb “I do not make your life like the life of one of them.”