NETBible | Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, 1 “May the gods judge me severely 2 if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!” 3 |
NIV © |
So Jezebel sent a messenger to Elijah to say, "May the gods deal with me, be it ever so severely, if by this time tomorrow I do not make your life like that of one of them." |
NASB © |
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So may the gods do to me and even more, if I do not make your life as the life of one of them by tomorrow about this time." |
NLT © |
So Jezebel sent this message to Elijah: "May the gods also kill me if by this time tomorrow I have failed to take your life like those whom you killed." |
MSG © |
Jezebel immediately sent a messenger to Elijah with her threat: "The gods will get you for this and I'll get even with you! By this time tomorrow you'll be as dead as any one of those prophets." |
BBE © |
Then Jezebel sent a servant to Elijah, saying, May the gods’ punishment be on me if I do not make your life like the life of one of them by tomorrow about this time. |
NRSV © |
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So may the gods do to me, and more also, if I do not make your life like the life of one of them by this time tomorrow." |
NKJV © |
Then Jezebel sent a messenger to Elijah, saying, "So let the gods do to me , and more also, if I do not make your life as the life of one of them by tomorrow about this time." |
KJV | Then Jezebel <0348> sent <07971> (8799) a messenger <04397> unto Elijah <0452>_, saying <0559> (8800)_, So let the gods <0430> do <06213> (8799) [to me], and more <03254> (8686) also, if I make <07760> (8799) not thy life <05315> as the life <05315> of one <0259> of them by to morrow <04279> about this time <06256>_. |
NASB © |
Then Jezebel <348> sent <7971> a messenger <4397> to Elijah <452> , saying <559> , "So <3541> may the gods <430> do <6213> to me and even <3541> more <3254> , if <3588> I do not make <7760> your life <5315> as the life <5315> of one <259> of them by tomorrow <4279> about this time ."<6256> |
LXXM | kai <2532> CONJ apesteilen <649> V-AAI-3S iezabel <2403> N-PRI prov <4314> PREP hliou {N-PRI} kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} ei <1487> CONJ su <4771> P-NS ei <1510> V-PAI-2S hliou {N-PRI} kai <2532> CONJ egw <1473> P-NS iezabel <2403> N-PRI tade <3592> D-APN poihsai <4160> V-AAO-3S moi <1473> P-DS o <3588> T-NSM yeov <2316> N-NSM kai <2532> CONJ tade <3592> D-APN prosyeih <4369> V-AAO-3S oti <3754> CONJ tauthn <3778> D-ASF thn <3588> T-ASF wran <5610> N-ASF aurion <839> ADV yhsomai <5087> V-FMI-1S thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF sou <4771> P-GS kaywv <2531> ADV quchn <5590> N-ASF enov <1519> A-GSM ex <1537> PREP autwn <846> D-GPM |
NET [draft] ITL | Jezebel <0348> sent <07971> a messenger <04397> to <0413> Elijah <0452> with this <03541> warning <0559> , “May the gods <0430> judge <06213> me severely <03254> if <03588> by this time <06256> tomorrow <04279> I do not take <07760> your life <05315> as you did theirs <01992> <05315> |
HEBREW | Mhm <01992> dxa <0259> spnk <05315> Kspn <05315> ta <0853> Myva <07760> rxm <04279> tek <06256> yk <03588> Nwpowy <03254> hkw <03541> Myhla <0430> Nwvey <06213> hk <03541> rmal <0559> whyla <0452> la <0413> Kalm <04397> lbzya <0348> xlstw (19:2) <07971> |
NETBible | Jezebel sent a messenger to Elijah with this warning, 1 “May the gods judge me severely 2 if by this time tomorrow I do not take your life as you did theirs!” 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “saying.” 2 tn Heb “So may the gods do to me, and so may they add.” 3 tn Heb “I do not make your life like the life of one of them.” |