1 Kings 19:4

NETBible

while he went a day’s journey into the desert. He went and sat down under a shrub and asked the Lord to take his life: “I’ve had enough! Now, O Lord, take my life. After all, I’m no better than my ancestors.”

NIV ©

while he himself went a day’s journey into the desert. He came to a broom tree, sat down under it and prayed that he might die. "I have had enough, LORD," he said. "Take my life; I am no better than my ancestors."

NASB ©

But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree; and he requested for himself that he might die, and said, "It is enough; now, O LORD, take my life, for I am not better than my fathers."

NLT ©

Then he went on alone into the desert, traveling all day. He sat down under a solitary broom tree and prayed that he might die. "I have had enough, LORD," he said. "Take my life, for I am no better than my ancestors."

MSG ©

and then went on into the desert another day's journey. He came to a lone broom bush and collapsed in its shade, wanting in the worst way to be done with it all--to just die: "Enough of this, GOD! Take my life--I'm ready to join my ancestors in the grave!"

BBE ©

While he himself went a day’s journey into the waste land, and took a seat under a broom-plant, desiring for himself only death; for he said, It is enough: now, O Lord, take away my life, for I am no better than my fathers.

NRSV ©

But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a solitary broom tree. He asked that he might die: "It is enough; now, O LORD, take away my life, for I am no better than my ancestors."

NKJV ©

But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a broom tree. And he prayed that he might die, and said, "It is enough! Now, LORD, take my life, for I am no better than my fathers!"


KJV
But he himself went
<01980> (8804)
a day's
<03117>
journey
<01870>
into the wilderness
<04057>_,
and came
<0935> (8799)
and sat down
<03427> (8799)
under a
<0259>
juniper tree
<07574>_:
and he requested
<07592> (8799)
for himself
<05315>
that he might die
<04191> (8800)_;
and said
<0559> (8799)_,
It is enough
<07227>_;
now, O LORD
<03068>_,
take away
<03947> (8798)
my life
<05315>_;
for I [am] not better
<02896>
than my fathers
<01>_.
{for himself: Heb. for his life}
NASB ©

But he himself
<1931>
went
<1980>
a day's
<3117>
journey
<1870>
into the wilderness
<4057>
, and came
<935>
and sat
<3427>
down
<3427>
under
<8478>
a juniper
<7574>
tree
<7574>
; and he requested
<7592>
for himself
<5315>
that he might die
<4191>
, and said
<559>
, "It is enough
<7227>
; now
<6258>
, O LORD
<3068>
, take
<3947>
my life
<5315>
, for I am not better
<2896>
than
<4480>
my fathers
<1>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
autov
<846> 
D-NSM
eporeuyh
<4198> 
V-API-3S
en
<1722> 
PREP
th
<3588> 
T-DSF
erhmw
<2048> 
N-DSF
odon
<3598> 
N-ASF
hmerav
<2250> 
N-GSF
kai
<2532> 
CONJ
hlyen
<2064> 
V-AAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
ekayisen
<2523> 
V-AAI-3S
upo
<5259> 
PREP
raym {N-PRI} en
<1519> 
A-ASN
kai
<2532> 
CONJ
hthsato
<154> 
V-AMI-3S
thn
<3588> 
T-ASF
quchn
<5590> 
N-ASF
autou
<846> 
D-GSM
apoyanein
<599> 
V-AAN
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} ikanousyw
<2427> 
V-PMD-3S
nun
<3568> 
ADV
labe
<2983> 
V-AAD-2S
dh
<1161> 
PRT
thn
<3588> 
T-ASF
quchn
<5590> 
N-ASF
mou
<1473> 
P-GS
ap
<575> 
PREP
emou
<1473> 
P-GS
kurie
<2962> 
N-VSM
oti
<3754> 
CONJ
ou
<3364> 
ADV
kreisswn
<2908> 
A-NSM
egw
<1473> 
P-NS
eimi
<1510> 
V-PAI-1S
uper
<5228> 
PREP
touv
<3588> 
T-APM
paterav
<3962> 
N-APM
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
while he
<01931>
went
<01980>
a day’s
<03117>
journey
<01870>
into the desert
<04057>
. He went
<0935>
and sat down
<03427>
under
<08478>
a
<0259>
shrub
<07574>
and asked
<07592>
the Lord to take
<04191>
his life
<05315>
: “I’ve had enough
<07227>
! Now
<06258>
, O Lord
<03068>
, take
<03947>
my life
<05315>
. After all
<03588>
, I’m
<0595>
no
<03808>
better
<02896>
than my ancestors
<01>
.”
HEBREW
ytbam
<01>
ykna
<0595>
bwj
<02896>
al
<03808>
yk
<03588>
yspn
<05315>
xq
<03947>
hwhy
<03068>
hte
<06258>
br
<07227>
rmayw
<0559>
twml
<04191>
wspn
<05315>
ta
<0853>
lasyw
<07592>
*dxa {txa}
<0259>
Mtr
<07574>
txt
<08478>
bsyw
<03427>
abyw
<0935>
Mwy
<03117>
Krd
<01870>
rbdmb
<04057>
Klh
<01980>
awhw (19:4)
<01931>

NETBible

while he went a day’s journey into the desert. He went and sat down under a shrub and asked the Lord to take his life: “I’ve had enough! Now, O Lord, take my life. After all, I’m no better than my ancestors.”

NET Notes

tn Or “broom tree” (also in v. 5).

tn Heb “and asked with respect to his life to die.”

tn Heb “fathers.”