NETBible | while he went a day’s journey into the desert. He went and sat down under a shrub 1 and asked the Lord to take his life: 2 “I’ve had enough! Now, O Lord, take my life. After all, I’m no better than my ancestors.” 3 |
NIV © |
while he himself went a day’s journey into the desert. He came to a broom tree, sat down under it and prayed that he might die. "I have had enough, LORD," he said. "Take my life; I am no better than my ancestors." |
NASB © |
But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a juniper tree; and he requested for himself that he might die, and said, "It is enough; now, O LORD, take my life, for I am not better than my fathers." |
NLT © |
Then he went on alone into the desert, traveling all day. He sat down under a solitary broom tree and prayed that he might die. "I have had enough, LORD," he said. "Take my life, for I am no better than my ancestors." |
MSG © |
and then went on into the desert another day's journey. He came to a lone broom bush and collapsed in its shade, wanting in the worst way to be done with it all--to just die: "Enough of this, GOD! Take my life--I'm ready to join my ancestors in the grave!" |
BBE © |
While he himself went a day’s journey into the waste land, and took a seat under a broom-plant, desiring for himself only death; for he said, It is enough: now, O Lord, take away my life, for I am no better than my fathers. |
NRSV © |
But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a solitary broom tree. He asked that he might die: "It is enough; now, O LORD, take away my life, for I am no better than my ancestors." |
NKJV © |
But he himself went a day’s journey into the wilderness, and came and sat down under a broom tree. And he prayed that he might die, and said, "It is enough! Now, LORD, take my life, for I am no better than my fathers!" |
KJV | But he himself went <01980> (8804) a day's <03117> journey <01870> into the wilderness <04057>_, and came <0935> (8799) and sat down <03427> (8799) under a <0259> juniper tree <07574>_: and he requested <07592> (8799) for himself <05315> that he might die <04191> (8800)_; and said <0559> (8799)_, It is enough <07227>_; now, O LORD <03068>_, take away <03947> (8798) my life <05315>_; for I [am] not better <02896> than my fathers <01>_. {for himself: Heb. for his life} |
NASB © |
But he himself <1931> went <1980> a day's <3117> journey <1870> into the wilderness <4057> , and came <935> and sat <3427> down <3427> under <8478> a juniper <7574> tree <7574> ; and he requested <7592> for himself <5315> that he might die <4191> , and said <559> , "It is enough <7227> ; now <6258> , O LORD <3068> , take <3947> my life <5315> , for I am not better <2896> than <4480> my fathers ."<1> |
LXXM | kai <2532> CONJ autov <846> D-NSM eporeuyh <4198> V-API-3S en <1722> PREP th <3588> T-DSF erhmw <2048> N-DSF odon <3598> N-ASF hmerav <2250> N-GSF kai <2532> CONJ hlyen <2064> V-AAI-3S kai <2532> CONJ ekayisen <2523> V-AAI-3S upo <5259> PREP raym {N-PRI} en <1519> A-ASN kai <2532> CONJ hthsato <154> V-AMI-3S thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF autou <846> D-GSM apoyanein <599> V-AAN kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} ikanousyw <2427> V-PMD-3S nun <3568> ADV labe <2983> V-AAD-2S dh <1161> PRT thn <3588> T-ASF quchn <5590> N-ASF mou <1473> P-GS ap <575> PREP emou <1473> P-GS kurie <2962> N-VSM oti <3754> CONJ ou <3364> ADV kreisswn <2908> A-NSM egw <1473> P-NS eimi <1510> V-PAI-1S uper <5228> PREP touv <3588> T-APM paterav <3962> N-APM mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | while he <01931> went <01980> a day’s <03117> journey <01870> into the desert <04057> . He went <0935> and sat down <03427> under <08478> a <0259> shrub <07574> and asked <07592> the Lord to take <04191> his life <05315> : “I’ve had enough <07227> ! Now <06258> , O Lord <03068> , take <03947> my life <05315> . After all <03588> , I’m <0595> no <03808> better <02896> than my ancestors .”<01> |
HEBREW | ytbam <01> ykna <0595> bwj <02896> al <03808> yk <03588> yspn <05315> xq <03947> hwhy <03068> hte <06258> br <07227> rmayw <0559> twml <04191> wspn <05315> ta <0853> lasyw <07592> *dxa {txa} <0259> Mtr <07574> txt <08478> bsyw <03427> abyw <0935> Mwy <03117> Krd <01870> rbdmb <04057> Klh <01980> awhw (19:4) <01931> |
NETBible | while he went a day’s journey into the desert. He went and sat down under a shrub 1 and asked the Lord to take his life: 2 “I’ve had enough! Now, O Lord, take my life. After all, I’m no better than my ancestors.” 3 |
NET Notes |
1 tn Or “broom tree” (also in v. 5). 2 tn Heb “and asked with respect to his life to die.” 3 tn Heb “fathers.” |