NETBible | The Lord’s angelic messenger came back again, touched him, and said, “Get up and eat, for otherwise you won’t be able to make the journey.” 1 |
NIV © |
The angel of the LORD came back a second time and touched him and said, "Get up and eat, for the journey is too much for you." |
NASB © |
The angel of the LORD came again a second time and touched him and said, "Arise, eat, because the journey is too great for you." |
NLT © |
Then the angel of the LORD came again and touched him and said, "Get up and eat some more, for there is a long journey ahead of you." |
MSG © |
The angel of GOD came back, shook him awake again, and said, "Get up and eat some more--you've got a long journey ahead of you." |
BBE © |
And the angel of the Lord came again a second time, and touching him said, Get up and have some food, or the journey will be overmuch for your strength. |
NRSV © |
The angel of the LORD came a second time, touched him, and said, "Get up and eat, otherwise the journey will be too much for you." |
NKJV © |
And the angel of the LORD came back the second time, and touched him, and said, "Arise and eat, because the journey is too great for you." |
KJV | And the angel <04397> of the LORD <03068> came again <07725> (8799) the second time <08145>_, and touched <05060> (8799) him, and said <0559> (8799)_, Arise <06965> (8798) [and] eat <0398> (8798)_; because the journey <01870> [is] too great <07227> for thee. |
NASB © |
The angel <4397> of the LORD <3068> came <7725> again <7725> a second <8145> time <8145> and touched <5060> him and said <559> , "Arise <6965> , eat <398> , because <3588> the journey <1870> is too <4480> great for you."<7227> |
LXXM | kai <2532> CONJ epestreqen <1994> V-AAI-3S o <3588> T-NSM aggelov <32> N-NSM kuriou <2962> N-GSM ek <1537> PREP deuterou <1208> A-GSM kai <2532> CONJ hqato <680> V-AMI-3S autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} autw <846> D-DSM anasta <450> V-AAD-2S fage <2068> V-AAD-2S oti <3754> CONJ pollh <4183> A-NSF apo <575> PREP sou <4771> P-GS h <3588> T-NSF odov <3598> N-NSF |
NET [draft] ITL | The Lord’s <03068> angelic messenger <04397> came back <07725> again <08145> , touched <05060> him, and said <0559> , “Get up <06965> and eat <0398> , for <03588> otherwise you won’t be able to make the journey .”<01870> |
HEBREW | Krdh <01870> Kmm <04480> br <07227> yk <03588> lka <0398> Mwq <06965> rmayw <0559> wb <0> egyw <05060> tyns <08145> hwhy <03068> Kalm <04397> bsyw (19:7) <07725> |
NETBible | The Lord’s angelic messenger came back again, touched him, and said, “Get up and eat, for otherwise you won’t be able to make the journey.” 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “for the journey is too great for you.” |