NETBible | If you ever do leave and cross the Kidron Valley, know for sure that you will certainly die! You will be responsible for your own death.” 1 |
NIV © |
The day you leave and cross the Kidron Valley, you can be sure you will die; your blood will be on your own head." |
NASB © |
"For on the day you go out and cross over the brook Kidron, you will know for certain that you shall surely die; your blood shall be on your own head." |
NLT © |
On the day you cross the Kidron Valley, you will surely die; your blood will be on your own head." |
MSG © |
If you so much as cross the Brook Kidron, you're as good as dead--you will have decreed your own death sentence." |
BBE © |
For be certain that on the day when you go out and go over the stream Kidron, death will overtake you: and your blood will be on your head. |
NRSV © |
For on the day you go out, and cross the Wadi Kidron, know for certain that you shall die; your blood shall be on your own head." |
NKJV © |
"For it shall be, on the day you go out and cross the Brook Kidron, know for certain you shall surely die; your blood shall be on your own head." |
KJV | For it shall be, [that] on the day <03117> thou goest out <03318> (8800)_, and passest over <05674> (8804) the brook <05158> Kidron <06939>_, thou shalt know <03045> (8799) for certain <03045> (8800) that thou shalt surely <04191> (8800) die <04191> (8799)_: thy blood <01818> shall be upon thine own head <07218>_. |
NASB © |
"For on the day <3117> you go <3318> out and cross <5674> over <5674> the brook <5158> Kidron <6939> , you will know <3045> for certain <3045> that you shall surely <4191> die <4191> ; your blood <1818> shall be on your own head ."<7218> |
LXXM | kai <2532> CONJ estai <1510> V-FMI-3S en <1722> PREP th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF thv <3588> T-GSF exodou <1841> N-GSF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ diabhsh <1224> V-FMI-2S ton <3588> T-ASM ceimarroun {A-ASM} kedrwn <2748> N-PRI ginwskwn <1097> V-PAPNS gnwsh <1097> V-FMI-2S oti <3754> CONJ yanatw <2288> N-DSM apoyanh <599> V-AAS-3S to <3588> T-NSN aima <129> N-NSN sou <4771> P-GS estai <1510> V-FMI-3S epi <1909> PREP thn <3588> T-ASF kefalhn <2776> N-ASF sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ wrkisen <3726> V-AAI-3S auton <846> D-ASM o <3588> T-NSM basileuv <935> N-NSM en <1722> PREP th <3588> T-DSF hmera <2250> N-DSF ekeinh <1565> D-DSF |
NET [draft] ITL | If you ever <01961> do leave <03318> and cross <05674> the Kidron <06939> Valley <05158> , know <03045> for sure <03045> that <03588> you will certainly die <04191> <04191> ! You will be <01961> responsible <07218> for your own death .”<01818> |
HEBREW | Ksarb <07218> hyhy <01961> Kmd <01818> twmt <04191> twm <04191> yk <03588> edt <03045> edy <03045> Nwrdq <06939> lxn <05158> ta <0853> trbew <05674> Ktau <03318> Mwyb <03117> hyhw (2:37) <01961> |
NETBible | If you ever do leave and cross the Kidron Valley, know for sure that you will certainly die! You will be responsible for your own death.” 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “your blood will be upon your head.” |