1 Kings 20:17

NETBible

The servants of the district governors led the march. When Ben Hadad sent messengers, they reported back to him, “Men are marching out of Samaria.”

NIV ©

The young officers of the provincial commanders went out first. Now Ben-Hadad had dispatched scouts, who reported, "Men are advancing from Samaria."

NASB ©

The young men of the rulers of the provinces went out first; and Ben-hadad sent out and they told him, saying, "Men have come out from Samaria."

NLT ©

the troops of the provincial commanders marched out of the city. As they approached, Ben–hadad’s scouts reported to him, "Some troops are coming from Samaria."

MSG ©

The commandos of the regional chiefs made up the vanguard. A report was brought to Ben-Hadad: "Men are on their way from Samaria."

BBE ©

And the servants of the chiefs who were over the divisions of the land went forward first; and when Ben-hadad sent out, they gave him the news, saying, Men have come out from Samaria.

NRSV ©

The young men who serve the district governors went out first. Ben-hadad had sent out scouts, and they reported to him, "Men have come out from Samaria."

NKJV ©

The young leaders of the provinces went out first. And Ben–Hadad sent out a patrol , and they told him, saying, "Men are coming out of Samaria!"


KJV
And the young men
<05288>
of the princes
<08269>
of the provinces
<04082>
went out
<03318> (8799)
first
<07223>_;
and Benhadad
<01130>
sent out
<07971> (8799)_,
and they told
<05046> (8686)
him, saying
<0559> (8800)_,
There are men
<0582>
come out
<03318> (8804)
of Samaria
<08111>_.
NASB ©

The young
<5288>
men
<5288>
of the rulers
<8269>
of the provinces
<4082>
went
<3318>
out first
<7223>
; and Ben-hadad
<1130>
sent
<7971>
out and they told
<5046>
him, saying
<559>
, "Men
<376>
have come
<3318>
out from Samaria
<8111>
."
LXXM
(21:17) kai
<2532> 
CONJ
exhlyon
<1831> 
V-AAI-3P
paidaria
<3808> 
N-NPN
arcontwn
<758> 
N-GPM
twn
<3588> 
T-GPF
cwrwn
<5561> 
N-GPF
en
<1722> 
PREP
prwtoiv
<4413> 
A-DPMS
kai
<2532> 
CONJ
apostellousin
<649> 
V-PAI-3P
kai
<2532> 
CONJ
apaggellousin {V-PAI-3P} tw
<3588> 
T-DSM
basilei
<935> 
N-DSM
suriav
<4947> 
N-GSF
legontev
<3004> 
V-PAPNP
andrev
<435> 
N-NPM
exelhluyasin
<1831> 
V-RAI-3P
ek
<1537> 
PREP
samareiav
<4540> 
N-GSF
NET [draft] ITL
The servants
<05288>
of the district
<04082>
governors
<08269>
led
<07223>
the march
<03318>
. When Ben Hadad
<01130>
sent
<07971>
messengers, they reported back
<05046>
to him, “Men
<0582>
are marching out
<03318>
of Samaria
<08111>
.”
HEBREW
Nwrmsm
<08111>
wauy
<03318>
Mysna
<0582>
rmal
<0559>
wl
<0>
wdygyw
<05046>
ddh
<01130>
Nb
<0>
xlsyw
<07971>
hnsarb
<07223>
twnydmh
<04082>
yrv
<08269>
yren
<05288>
wauyw (20:17)
<03318>

NETBible

The servants of the district governors led the march. When Ben Hadad sent messengers, they reported back to him, “Men are marching out of Samaria.”

NET Notes

map For location see Map2 B1; Map4 D3; Map5 E2; Map6 A4; Map7 C1.