NETBible | He found another man and said, “Wound me!” So the man wounded him severely. 1 |
NIV © |
The prophet found another man and said, "Strike me, please." So the man struck him and wounded him. |
NASB © |
Then he found another man and said, "Please strike me." And the man struck him, wounding him. |
NLT © |
Then the prophet turned to another man and said, "Strike me!" So he struck the prophet and wounded him. |
MSG © |
He then found another man and said, "Hit me; wound me." That man did it--hit him hard in the face, drawing blood. |
BBE © |
Then he came across another man, and said, Give me a wound. And the man gave him a blow wounding him. |
NRSV © |
Then he found another man and said, "Strike me!" So the man hit him, striking and wounding him. |
NKJV © |
And he found another man, and said, "Strike me, please." So the man struck him, inflicting a wound. |
KJV | Then he found <04672> (8799) another <0312> man <0376>_, and said <0559> (8799)_, Smite <05221> (8685) me, I pray thee. And the man <0376> smote <05221> (8686) him, so that in smiting <05221> (8687) he wounded <06481> (8800) [him]. {so that...: Heb. smiting and wounding} |
NASB © |
Then he found <4672> another <312> man <376> and said <559> , "Please <4994> strike <5221> me." And the man <376> struck <5221> him, wounding <5221> him.<6481> |
LXXM | (21:37) kai <2532> CONJ euriskei <2147> V-PAI-3S anyrwpon <444> N-ASM allon <243> D-ASM kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} pataxon <3960> V-AAD-2S me <1473> P-AS dh <1161> PRT kai <2532> CONJ epataxen <3960> V-AAI-3S auton <846> D-ASM o <3588> T-NSM anyrwpov <444> N-NSM pataxav <3960> V-AAPNS kai <2532> CONJ sunetriqen <4937> V-AAI-3S |
NET [draft] ITL | He found <04672> another <0312> man <0376> and said <0559> , “Wound <05221> me!” So the man <0376> wounded <05221> him severely <06481> <05221> |
HEBREW | eupw <06481> hkh <05221> syah <0376> whkyw <05221> an <04994> ynykh <05221> rmayw <0559> rxa <0312> sya <0376> aumyw (20:37) <04672> |
NETBible | He found another man and said, “Wound me!” So the man wounded him severely. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “and the man wounded him, wounding and bruising.” |