1 Kings 20:40

NETBible

Well, it just so happened that while your servant was doing this and that, he disappeared.” The king of Israel said to him, “Your punishment is already determined by your own testimony.”

NIV ©

While your servant was busy here and there, the man disappeared." "That is your sentence," the king of Israel said. "You have pronounced it yourself."

NASB ©

"While your servant was busy here and there, he was gone." And the king of Israel said to him, "So shall your judgment be; you yourself have decided it."

NLT ©

But while I was busy doing something else, the prisoner disappeared!" "Well, it’s your own fault," the king replied. "You have determined your own judgment."

MSG ©

But I got busy doing one thing after another and the next time I looked he was gone." The king of Israel said, "You've just pronounced your own verdict."

BBE ©

But while your servant was turning this way and that, he was gone. Then the king of Israel said to him, You are responsible; you have given the decision against yourself.

NRSV ©

While your servant was busy here and there, he was gone." The king of Israel said to him, "So shall your judgment be; you yourself have decided it."

NKJV ©

"While your servant was busy here and there, he was gone." Then the king of Israel said to him, "So shall your judgment be ; you yourself have decided it ."


KJV
And as thy servant
<05650>
was busy
<06213> (8802)
here and there, he was gone
<0369>_.
And the king
<04428>
of Israel
<03478>
said
<0559> (8799)
unto him, So [shall] thy judgment
<04941>
[be]; thyself hast decided
<02782> (8804)
[it]. {he was...: Heb. he was not}
NASB ©

"While your servant
<5650>
was busy
<6213>
here
<2008>
and there
<2008>
, he was gone
<369>
." And the king
<4428>
of Israel
<3478>
said
<559>
to him, "So
<3651>
shall your judgment
<4941>
be; you yourself
<859>
have decided
<2782>

it.
"
LXXM
(21:40) kai
<2532> 
CONJ
egenhyh
<1096> 
V-API-3S
periebleqato
<4017> 
V-AMI-3S
o
<3588> 
T-NSM
doulov
<1401> 
N-NSM
sou
<4771> 
P-GS
wde
<3592> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
wde
<3592> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
outov
<3778> 
D-NSM
ouk
<3364> 
ADV
hn
<1510> 
V-IAI-3S
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} prov
<4314> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
o
<3588> 
T-NSM
basileuv
<935> 
N-NSM
israhl
<2474> 
N-PRI
idou
<2400> 
INJ
kai
<2532> 
CONJ
ta
<3588> 
T-APN
enedra
<1749> 
N-APN
par
<3844> 
PREP
emoi
<1473> 
P-DS
efoneusav
<5407> 
V-AAI-2S
NET [draft] ITL
Well, it just so happened
<01961>
that while your servant
<05650>
was doing
<06213>
this
<02008>
and that
<02008>
, he
<01931>
disappeared
<0369>
.” The king
<04428>
of Israel
<03478>
said
<0559>
to
<0413>
him, “Your punishment
<04941>
is already determined
<02782>
by your
<0859>
own testimony.”
HEBREW
turx
<02782>
hta
<0859>
Kjpsm
<04941>
Nk
<03651>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
wyla
<0413>
rmayw
<0559>
wnnya
<0369>
awhw
<01931>
hnhw
<02008>
hnh
<02008>
hve
<06213>
Kdbe
<05650>
yhyw (20:40)
<01961>

NETBible

Well, it just so happened that while your servant was doing this and that, he disappeared.” The king of Israel said to him, “Your punishment is already determined by your own testimony.”

NET Notes

tn Heb “so [i.e., in accordance with his testimony] is your judgment, you have determined [it].”