NETBible | So he said to the messengers of Ben Hadad, “Say this to my master, the king, ‘I will give you everything you demanded at first from your servant, but I am unable to agree to this latest demand.’” 1 So the messengers went back and gave their report. |
NIV © |
So he replied to Ben-Hadad’s messengers, "Tell my lord the king, ‘Your servant will do all you demanded the first time, but this demand I cannot meet.’" They left and took the answer back to Ben-Hadad. |
NASB © |
So he said to the messengers of Ben-hadad, "Tell my lord the king, ‘All that you sent for to your servant at the first I will do, but this thing I cannot do.’" And the messengers departed and brought him word again. |
NLT © |
So Ahab told the messengers from Ben–hadad, "Say this to my lord the king: ‘I will give you everything you asked for the first time, but this last demand of yours I simply cannot meet.’" So the messengers returned to Ben–hadad with the response. |
MSG © |
So he sent an envoy to Ben-Hadad, "Tell my distinguished lord, 'I agreed to the terms you delivered the first time, but this I can't do--this I won't do!'" The envoy went back and delivered the answer. |
BBE © |
So he said to the representatives of Ben-hadad, Say to my lord the king, All the orders you sent the first time I will do; but this thing I may not do. And the representatives went back with this answer. |
NRSV © |
So he said to the messengers of Ben-hadad, "Tell my lord the king: All that you first demanded of your servant I will do; but this thing I cannot do." The messengers left and brought him word again. |
NKJV © |
Therefore he said to the messengers of Ben–Hadad, "Tell my lord the king, ‘All that you sent for to your servant the first time I will do, but this thing I cannot do.’" And the messengers departed and brought back word to him. |
KJV | Wherefore he said <0559> (8799) unto the messengers <04397> of Benhadad <01130>_, Tell <0559> (8798) my lord <0113> the king <04428>_, All that thou didst send <07971> (8804) for to thy servant <05650> at the first <07223> I will do <06213> (8799)_: but this thing <01697> I may <03201> (8799) not do <06213> (8800)_. And the messengers <04397> departed <03212> (8799)_, and brought <07725> (0) him word <01697> again <07725> (8686)_. |
NASB © |
So he said <559> to the messengers <4397> of Ben-hadad <1130> , "Tell <559> my lord <113> the king <4428> , 'All <3605> that you sent <7971> for to your servant <5650> at the first <7223> I will do <6213> , but this <2088> thing <1697> I cannot <3201> <3808> do <6213> .'" And the messengers <4397> departed <1980> and brought <7725> him word <1697> again .<7725> |
LXXM | (21:9) kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} toiv <3588> T-DPM aggeloiv <32> N-DPM uiou <5207> N-GSM ader {N-PRI} legete <3004> V-PAD-2P tw <3588> T-DSM kuriw <2962> N-DSM umwn <4771> P-GP panta <3956> A-APN osa <3745> A-APN apestalkav <649> V-RAI-2S prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM doulon <1401> N-ASM sou <4771> P-GS en <1722> PREP prwtoiv <4413> A-DPMS poihsw <4160> V-AAS-1S to <3588> T-ASN de <1161> PRT rhma <4487> N-ASN touto <3778> D-ASN ou <3364> ADV dunhsomai <1410> V-FMI-1S poihsai <4160> V-AAN kai <2532> CONJ aphran <522> V-AAI-3P oi <3588> T-NPM andrev <435> N-NPM kai <2532> CONJ epestreqan <1994> V-AAI-3P autw <846> D-DSM logon <3056> N-ASM |
NET [draft] ITL | So he said <0559> to the messengers <04397> of Ben Hadad <01130> , “Say <0559> this to my master <0113> , the king <04428> , ‘I will give <07971> you everything <0834> <03605> you demanded at first <07223> from your servant <05650> , but I am unable <03201> <03808> to agree <06213> to this <02088> latest demand <01697> .’” So the messengers <04397> went back <01980> and gave <07725> their report .<01697> |
HEBREW | rbd <01697> whbsyw <07725> Mykalmh <04397> wklyw <01980> twvel <06213> lkwa <03201> al <03808> hzh <02088> rbdhw <01697> hvea <06213> hnsarb <07223> Kdbe <05650> la <0413> txls <07971> rsa <0834> lk <03605> Klmh <04428> yndal <0113> wrma <0559> ddh <01130> Nb <0> ykalml <04397> rmayw (20:9) <0559> |
NETBible | So he said to the messengers of Ben Hadad, “Say this to my master, the king, ‘I will give you everything you demanded at first from your servant, but I am unable to agree to this latest demand.’” 1 So the messengers went back and gave their report. |
NET Notes |
1 tn Heb “all which you sent to your servant in the beginning I will do, but this thing I am unable to do.” |