NETBible | Then they reported to Jezebel, “Naboth has been stoned to death.” 1 |
NIV © |
Then they sent word to Jezebel: "Naboth has been stoned and is dead." |
NASB © |
Then they sent word to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned and is dead." |
NLT © |
The city officials then sent word to Jezebel, "Naboth has been stoned to death." |
BBE © |
And they sent word to Jezebel, saying, Naboth has been stoned and is dead. |
NRSV © |
Then they sent to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned; he is dead." |
NKJV © |
Then they sent to Jezebel, saying, "Naboth has been stoned and is dead." |
KJV | Then they sent <07971> (8799) to Jezebel <0348>_, saying <0559> (8800)_, Naboth <05022> is stoned <05619> (8795)_, and is dead <04191> (8799)_. |
NASB © |
Then they sent <7971> word to Jezebel <348> , saying <559> , "Naboth <5022> has been stoned <5619> and is dead ."<4191> |
LXXM | (20:14) kai <2532> CONJ apesteilan <649> V-AAI-3P prov <4314> PREP iezabel <2403> N-PRI legontev <3004> V-PAPNP leliyobolhtai <3036> V-RPI-3S nabouyai {N-PRI} kai <2532> CONJ teynhken <2348> V-RAI-3S |
NET [draft] ITL | Then they reported <07971> to <0413> Jezebel <0348> , “Naboth <05022> has been stoned <05619> to death .”<04191> |
HEBREW | tmyw <04191> twbn <05022> lqo <05619> rmal <0559> lbzya <0348> la <0413> wxlsyw (21:14) <07971> |
NETBible | Then they reported to Jezebel, “Naboth has been stoned to death.” 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “Naboth was stoned and he died.” So also in v. 15. |