1 Kings 21:29

NETBible

“Have you noticed how Ahab shows remorse before me? Because he shows remorse before me, I will not bring disaster on his dynasty during his lifetime, but during the reign of his son.”

NIV ©

"Have you noticed how Ahab has humbled himself before me? Because he has humbled himself, I will not bring this disaster in his day, but I will bring it on his house in the days of his son."

NASB ©

"Do you see how Ahab has humbled himself before Me? Because he has humbled himself before Me, I will not bring the evil in his days, but I will bring the evil upon his house in his son’s days."

NLT ©

"Do you see how Ahab has humbled himself before me? Because he has done this, I will not do what I promised during his lifetime. It will happen to his sons; I will destroy all his descendants."

MSG ©

"Do you see how penitently submissive Ahab has become to me? Because of his repentance I'll not bring the doom during his lifetime; Ahab's son, though, will get it."

BBE ©

Do you see how Ahab has made himself low before me? because he has made himself low before me, I will not send the evil in his life-time, but in his son’s time I will send the evil on his family.

NRSV ©

"Have you seen how Ahab has humbled himself before me? Because he has humbled himself before me, I will not bring the disaster in his days; but in his son’s days I will bring the disaster on his house."

NKJV ©

"See how Ahab has humbled himself before Me? Because he has humbled himself before Me, I will not bring the calamity in his days. In the days of his son I will bring the calamity on his house."


KJV
Seest
<07200> (8804)
thou how Ahab
<0256>
humbleth
<03665> (8738)
himself before
<06440>
me? because
<03282>
he humbleth
<03665> (8738)
himself before
<06440>
me, I will not bring
<0935> (8686)
the evil
<07451>
in his days
<03117>_:
[but] in his son's
<01121>
days
<03117>
will I bring
<0935> (8686)
the evil
<07451>
upon his house
<01004>_.
NASB ©

"Do you see
<7200>
how
<3588>
Ahab
<256>
has humbled
<3665>
himself before
<4480>
<6440> Me? Because
<3282>
<3588> he has humbled
<3665>
himself before
<4480>
<6440> Me, I will not bring
<935>
the evil
<7463>
in his days
<3117>
,
but
I will bring
<935>
the evil
<7463>
upon his house
<1004>
in his son's
<1121>
days
<3117>
."
LXXM
(20:29) ewrakav
<3708> 
V-RAI-2S
wv
<3739> 
CONJ
katenugh
<2660> 
V-API-3S
acaab {N-PRI} apo
<575> 
PREP
proswpou
<4383> 
N-GSN
mou
<1473> 
P-GS
ouk
<3364> 
ADV
epaxw {V-FAI-1S} thn
<3588> 
T-ASF
kakian
<2549> 
N-ASF
en
<1722> 
PREP
taiv
<3588> 
T-DPF
hmeraiv
<2250> 
N-DPF
autou
<846> 
D-GSM
all
<235> 
CONJ
en
<1722> 
PREP
taiv
<3588> 
T-DPF
hmeraiv
<2250> 
N-DPF
tou
<3588> 
T-GSM
uiou
<5207> 
N-GSM
autou
<846> 
D-GSM
epaxw {V-FAI-1S} thn
<3588> 
T-ASF
kakian
<2549> 
N-ASF
NET [draft] ITL
“Have you noticed
<07200>
how
<03588>
Ahab
<0256>
shows remorse
<03665>
before
<06440>
me? Because
<03588>

<03282>
he shows remorse
<03665>
before
<06440>
me, I will not
<03808>
bring
<0935>
disaster
<07451>
on
<05921>
his dynasty
<01004>
during his lifetime
<03117>
, but during the reign
<03117>
of his son
<01121>
.”
HEBREW
wtyb
<01004>
le
<05921>
herh
<07451>
ayba
<0935>
wnb
<01121>
ymyb
<03117>
wymyb
<03117>
herh
<07451>
*ayba {yba}
<0935>
al
<03808>
ynpm
<06440>
enkn
<03665>
yk
<03588>
Ney
<03282>
ynplm
<06440>
baxa
<0256>
enkn
<03665>
yk
<03588>
tyarh (21:29)
<07200>

NETBible

“Have you noticed how Ahab shows remorse before me? Because he shows remorse before me, I will not bring disaster on his dynasty during his lifetime, but during the reign of his son.”

NET Notes

tn Or “humbles himself.” The expression occurs a second time later in this verse.

tn Heb “I will not bring the disaster during his days, [but] in the days of his son I will bring the disaster on his house.”