1 Kings 22:8

NETBible

The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. But I despise him because he does not prophesy prosperity for me, but disaster. His name is Micaiah son of Imlah. Jehoshaphat said, “The king should not say such things.”

NIV ©

The king of Israel answered Jehoshaphat, "There is still one man through whom we can enquire of the LORD, but I hate him because he never prophesies anything good about me, but always bad. He is Micaiah son of Imlah." "The king should not say that," Jehoshaphat replied.

NASB ©

The king of Israel said to Jehoshaphat, "There is yet one man by whom we may inquire of the LORD, but I hate him, because he does not prophesy good concerning me, but evil. He is Micaiah son of Imlah." But Jehoshaphat said, "Let not the king say so."

NLT ©

King Ahab replied, "There is still one prophet of the LORD, but I hate him. He never prophesies anything but bad news for me! His name is Micaiah son of Imlah." "You shouldn’t talk like that," Jehoshaphat said. "Let’s hear what he has to say."

MSG ©

The king of Israel told Jehoshaphat, "As a matter of fact, there is still one such man. But I hate him. He never preaches anything good to me, only doom, doom, doom--Micaiah son of Imlah." "The king shouldn't talk about a prophet like that," said Jehoshaphat.

BBE ©

And the king of Israel said to Jehoshaphat, There is still one man by whom we may get directions from the Lord, Micaiah, son of Imlah; but I have no love for him, for he is a prophet of evil to me and not of good. And Jehoshaphat said, Let not the king say so.

NRSV ©

The king of Israel said to Jehoshaphat, "There is still one other by whom we may inquire of the LORD, Micaiah son of Imlah; but I hate him, for he never prophesies anything favorable about me, but only disaster." Jehoshaphat said, "Let the king not say such a thing."

NKJV ©

So the king of Israel said to Jehoshaphat, " There is still one man, Micaiah the son of Imlah, by whom we may inquire of the LORD; but I hate him, because he does not prophesy good concerning me, but evil." And Jehoshaphat said, "Let not the king say such things!"


KJV
And the king
<04428>
of Israel
<03478>
said
<0559> (8799)
unto Jehoshaphat
<03092>_,
[There is] yet one
<0259>
man
<0376>_,
Micaiah
<04321>
the son
<01121>
of Imlah
<03229>_,
by whom we may enquire
<01875> (8800)
of the LORD
<03068>_:
but I hate
<08130> (8804)
him; for he doth not prophesy
<05012> (8691)
good
<02896>
concerning me, but evil
<07451>_.
And Jehoshaphat
<03092>
said
<0559> (8799)_,
Let not the king
<04428>
say
<0559> (8799)
so.
NASB ©

The king
<4428>
of Israel
<3478>
said
<559>
to Jehoshaphat
<3092>
, "There is yet
<5750>
one
<259>
man
<376>
by whom we may inquire
<1875>
of the LORD
<3068>
, but I hate
<8130>
him, because
<3588>
he does not prophesy
<5012>
good
<2896>
concerning
<5921>
me, but evil
<7451>
.
He is
Micaiah
<4321>
son
<1121>
of Imlah
<3229>
." But Jehoshaphat
<3092>
said
<559>
, "Let not the king
<4428>
say
<559>
so
<3651>
."
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} o
<3588> 
T-NSM
basileuv
<935> 
N-NSM
israhl
<2474> 
N-PRI
prov
<4314> 
PREP
iwsafat
<2498> 
N-PRI
eti
<2089> 
ADV
estin
<1510> 
V-PAI-3S
anhr
<435> 
N-NSM
eiv
<1519> 
A-NSM
tou
<3588> 
T-GSN
eperwthsai {V-AAN} ton
<3588> 
T-ASM
kurion
<2962> 
N-ASM
di
<1223> 
PREP
autou
<846> 
D-GSM
kai
<2532> 
CONJ
egw
<1473> 
P-NS
memishka
<3404> 
V-RAI-1S
auton
<846> 
D-ASM
oti
<3754> 
CONJ
ou
<3364> 
ADV
lalei
<2980> 
V-PAI-3S
peri
<4012> 
PREP
emou
<1473> 
P-GS
kala
<2570> 
A-APN
all
<235> 
CONJ
h
<2228> 
CONJ
kaka
<2556> 
A-APN
micaiav {N-NSM} uiov
<5207> 
N-NSM
iemla {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} iwsafat
<2498> 
N-PRI
basileuv
<935> 
N-NSM
iouda
<2448> 
N-PRI
mh
<3165> 
ADV
legetw
<3004> 
V-PAD-3S
o
<3588> 
T-NSM
basileuv
<935> 
N-NSM
outwv
<3778> 
ADV
NET [draft] ITL
The king
<04428>
of Israel
<03478>
answered
<0559>
Jehoshaphat
<03092>
, “There is still
<05750>
one
<0259>
man
<0376>
through whom we can seek
<01875>
the Lord’s
<03068>
will. But I
<0589>
despise
<08130>
him because
<03588>
he does not
<03808>
prophesy
<05012>
prosperity
<02896>
for
<05921>
me, but
<0518>

<03588>
disaster
<07451>
. His name is Micaiah
<04321>
son
<01121>
of Imlah
<03229>
. Jehoshaphat
<03092>
said
<0559>
, “The king
<04428>
should not
<0408>
say
<0559>
such things
<03651>
.”
HEBREW
Nk
<03651>
Klmh
<04428>
rmay
<0559>
la
<0408>
jpswhy
<03092>
rmayw
<0559>
hlmy
<03229>
Nb
<01121>
whykym
<04321>
er
<07451>
Ma
<0518>
yk
<03588>
bwj
<02896>
yle
<05921>
abnty
<05012>
al
<03808>
yk
<03588>
wytanv
<08130>
ynaw
<0589>
wtam
<0853>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
srdl
<01875>
dxa
<0259>
sya
<0376>
dwe
<05750>
jpswhy
<03092>
la
<0413>
larvy
<03478>
Klm
<04428>
rmayw (22:8)
<0559>

NETBible

The king of Israel answered Jehoshaphat, “There is still one man through whom we can seek the Lord’s will. But I despise him because he does not prophesy prosperity for me, but disaster. His name is Micaiah son of Imlah. Jehoshaphat said, “The king should not say such things.”

NET Notes

tn Heb “to seek the Lord from him.”

tn Or “hate.”

tn The words “his name is” are supplied for stylistic reasons.