NETBible | Furthermore, I am giving 1 you what you did not request – riches and honor so that you will be the greatest king of your generation. 2 |
NIV © |
Moreover, I will give you what you have not asked for— both riches and honour—so that in your lifetime you will have no equal among kings. |
NASB © |
"I have also given you what you have not asked, both riches and honor, so that there will not be any among the kings like you all your days. |
NLT © |
And I will also give you what you did not ask for––riches and honor! No other king in all the world will be compared to you for the rest of your life! |
MSG © |
As a bonus, I'm giving you both the wealth and glory you didn't ask for--there's not a king anywhere who will come up to your mark. |
BBE © |
And with this I have given you what you made no request for: wealth and honour, so that no king was ever your equal. |
NRSV © |
I give you also what you have not asked, both riches and honor all your life; no other king shall compare with you. |
NKJV © |
"And I have also given you what you have not asked: both riches and honor, so that there shall not be anyone like you among the kings all your days. |
KJV | And I have also given <05414> (8804) thee that which thou hast not asked <07592> (8804)_, both riches <06239>_, and honour <03519>_: so that there shall not be any <0376> among the kings <04428> like unto thee all thy days <03117>_. {shall...: or, hath not been} |
NASB © |
"I have also <1571> given <5414> you what <834> you have not asked <7592> , both <1571> riches <6239> and honor <3519> , so <834> that there will not be any <376> among the kings <4428> like <3644> you all <3605> your days .<3117> |
LXXM | kai <2532> CONJ a <3739> R-APN ouk <3364> ADV hthsw <154> V-AMI-2S dedwka <1325> V-RAI-1S soi <4771> P-DS kai <2532> CONJ plouton <4149> N-ASM kai <2532> CONJ doxan <1391> N-ASF wv <3739> CONJ ou <3364> ADV gegonen <1096> V-RAI-3S anhr <435> N-NSM omoiov <3664> A-NSM soi <4771> P-DS en <1722> PREP basileusin <935> N-DPM |
NET [draft] ITL | Furthermore <01571> , I am giving <05414> you what <0834> you did not <03808> request <07592> – riches <06239> and <01571> honor <03519> so that you will be <01961> the greatest king of your generation. <04428> |
HEBREW | Kymy <03117> lk <03605> Myklmb <04428> sya <0376> Kwmk <03644> hyh <01961> al <03808> rsa <0834> dwbk <03519> Mg <01571> rse <06239> Mg <01571> Kl <0> yttn <05414> tlas <07592> al <03808> rsa <0834> Mgw (3:13) <01571> |
NETBible | Furthermore, I am giving 1 you what you did not request – riches and honor so that you will be the greatest king of your generation. 2 |
NET Notes |
1 tn The translation assumes that the perfect tense here indicates that the action occurs as the statement is made. 2 tn Heb “so that there is not one among the kings like you all your days.” The LXX lacks the words “all your days.” |