NETBible | If you follow my instructions 1 by obeying 2 my rules and regulations, just as your father David did, 3 then I will grant you long life.” 4 |
NIV © |
And if you walk in my ways and obey my statutes and commands as David your father did, I will give you a long life." |
NASB © |
"If you walk in My ways, keeping My statutes and commandments, as your father David walked, then I will prolong your days." |
NLT © |
And if you follow me and obey my commands as your father, David, did, I will give you a long life." |
MSG © |
And if you stay on course, keeping your eye on the life-map and the God-signs as your father David did, I'll also give you a long life." |
BBE © |
And if you go on in my ways, keeping my laws and my orders as your father David did, I will give you a long life. |
NRSV © |
If you will walk in my ways, keeping my statutes and my commandments, as your father David walked, then I will lengthen your life." |
NKJV © |
"So if you walk in My ways, to keep My statutes and My commandments, as your father David walked, then I will lengthen your days." |
KJV | And if thou wilt walk <03212> (8799) in my ways <01870>_, to keep <08104> (8800) my statutes <02706> and my commandments <04687>_, as thy father <01> David <01732> did walk <01980> (8804)_, then I will lengthen <0748> (8689) thy days <03117>_. |
NASB © |
"If <518> you walk <1980> in My ways <1870> , keeping <8104> My statutes <2706> and commandments <4687> , as your father <1> David <1732> walked <1980> , then I will prolong <748> your days ."<3117> |
LXXM | kai <2532> CONJ ean <1437> CONJ poreuyhv <4198> V-APS-2S en <1722> PREP th <3588> T-DSF odw <3598> N-DSF mou <1473> P-GS fulassein <5442> V-PAN tav <3588> T-APF entolav <1785> N-APF mou <1473> P-GS kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN prostagmata {N-APN} mou <1473> P-GS wv <3739> CONJ eporeuyh <4198> V-API-3S dauid {N-PRI} o <3588> T-NSM pathr <3962> N-NSM sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ plhyunw <4129> V-FAI-1S tav <3588> T-APF hmerav <2250> N-APF sou <4771> P-GS |
NET [draft] ITL | If <0518> you follow <01980> my instructions <01870> by obeying <08104> my rules <02706> and regulations <04687> , just as <0834> your father <01> David <01732> did <01980> , then I will grant <0748> you long <0748> life .”<03117> |
HEBREW | o Kymy <03117> ta <0853> ytkrahw <0748> Kyba <01> dywd <01732> Klh <01980> rsak <0834> ytwumw <04687> yqx <02706> rmsl <08104> ykrdb <01870> Klt <01980> Maw (3:14) <0518> |
NETBible | If you follow my instructions 1 by obeying 2 my rules and regulations, just as your father David did, 3 then I will grant you long life.” 4 |
NET Notes |
1 tn Heb “walk in my ways.” 2 tn Or “keeping.” 3 tn Heb “walked.” 4 tn Heb “I will lengthen your days.” |