NETBible | This woman’s child suffocated 1 during the night when she rolled 2 on top of him. |
NIV © |
"During the night this woman’s son died because she lay on him. |
NASB © |
"This woman’s son died in the night, because she lay on it. |
NLT © |
But her baby died during the night when she rolled over on it. |
MSG © |
The infant son of this woman died one night when she rolled over on him in her sleep. |
BBE © |
In the night, this woman, sleeping on her child, was the cause of its death. |
NRSV © |
Then this woman’s son died in the night, because she lay on him. |
NKJV © |
"And this woman’s son died in the night, because she lay on him. |
KJV | And this woman's <0802> child <01121> died <04191> (8799) in the night <03915>_; because she overlaid <07901> (8804) it. |
NASB © |
"This <2088> woman's <802> son <1121> died <4191> in the night <3915> , because <834> she lay on it.<7901> |
LXXM | kai <2532> CONJ apeyanen <599> V-AAI-3S o <3588> T-NSM uiov <5207> N-NSM thv <3588> T-GSF gunaikov <1135> N-GSF tauthv <3778> D-GSF thn <3588> T-ASF nukta <3571> N-ASF wv <3739> CONJ epekoimhyh {V-API-3S} ep <1909> PREP auton <846> D-ASM |
NET [draft] ITL | This woman’s <0802> child <01121> suffocated <04191> during the night <03915> when <0834> she rolled <07901> on top of him.<05921> |
HEBREW | wyle <05921> hbks <07901> rsa <0834> hlyl <03915> tazh <02063> hsah <0802> Nb <01121> tmyw (3:19) <04191> |
NETBible | This woman’s child suffocated 1 during the night when she rolled 2 on top of him. |
NET Notes |
1 tn Heb “died.” 2 tn Heb “lay, slept.” |