NETBible | So give your servant a discerning mind 1 so he can make judicial decisions for 2 your people and distinguish right from wrong. 3 Otherwise 4 no one is able 5 to make judicial decisions for 6 this great nation of yours.” 7 |
NIV © |
So give your servant a discerning heart to govern your people and to distinguish between right and wrong. For who is able to govern this great people of yours?" |
NASB © |
"So give Your servant an understanding heart to judge Your people to discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?" |
NLT © |
Give me an understanding mind so that I can govern your people well and know the difference between right and wrong. For who by himself is able to govern this great nation of yours?" |
MSG © |
"Here's what I want: Give me a God-listening heart so I can lead your people well, discerning the difference between good and evil. For who on their own is capable of leading your glorious people?" |
BBE © |
Give your servant, then, a wise heart for judging your people, able to see what is good and what evil; for who is able to be the judge of this great people? |
NRSV © |
Give your servant therefore an understanding mind to govern your people, able to discern between good and evil; for who can govern this your great people?" |
NKJV © |
"Therefore give to Your servant an understanding heart to judge Your people, that I may discern between good and evil. For who is able to judge this great people of Yours?" |
KJV | Give <05414> (8804) therefore thy servant <05650> an understanding <08085> (8802) heart <03820> to judge <08199> (8800) thy people <05971>_, that I may discern <0995> (8687) between good <02896> and bad <07451>_: for who is able <03201> (8799) to judge <08199> (8800) this thy so great <03515> a people <05971>_? {understanding: Heb. hearing} |
NASB © |
"So give <5414> Your servant <5650> an understanding <8085> heart <3820> to judge <8199> Your people <5971> to discern <995> between <996> good <2896> and evil <7451> . For who <4310> is able <3201> to judge <8199> this <2088> great <3515> people of Yours?"<5971> |
LXXM | kai <2532> CONJ dwseiv <1325> V-FAI-2S tw <3588> T-DSM doulw <1401> N-DSM sou <4771> P-GS kardian <2588> N-ASF akouein <191> V-PAN kai <2532> CONJ diakrinein <1252> V-PAN ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM sou <4771> P-GS en <1722> PREP dikaiosunh <1343> N-DSF tou <3588> T-GSN suniein <4920> V-PAN ana <303> PREP meson <3319> A-ASN agayou <18> A-GSM kai <2532> CONJ kakou <2556> A-GSM oti <3754> CONJ tiv <5100> I-NSM dunhsetai <1410> V-FMI-3S krinein <2919> V-PAN ton <3588> T-ASM laon <2992> N-ASM sou <4771> P-GS ton <3588> T-ASM barun <926> A-ASM touton <3778> D-ASM |
NET [draft] ITL | So give <05414> your servant <05650> a discerning <08085> mind <03820> so he can make judicial decisions <08199> for your people <05971> and distinguish <0995> right <02896> from wrong <07451> . Otherwise <03588> no one <04310> is able <03201> to make judicial decisions <08199> for this <02088> great <03515> nation of yours.”<05971> |
HEBREW | hzh <02088> dbkh <03515> Kme <05971> ta <0853> jpsl <08199> lkwy <03201> ym <04310> yk <03588> erl <07451> bwj <02896> Nyb <0996> Nybhl <0995> Kme <05971> ta <0853> jpsl <08199> ems <08085> bl <03820> Kdbel <05650> ttnw (3:9) <05414> |
NETBible | So give your servant a discerning mind 1 so he can make judicial decisions for 2 your people and distinguish right from wrong. 3 Otherwise 4 no one is able 5 to make judicial decisions for 6 this great nation of yours.” 7 |
NET Notes |
1 tn Heb “a hearing heart.” (The Hebrew term translated “heart” often refers to the mental faculties.) 2 tn Heb “to judge.” 3 tn Heb “to understand between good and evil.” 4 tn Heb “for”; the word “otherwise” is used to reflect the logical sense of the statement. 5 tn Heb “who is able?” The rhetorical question anticipates the answer, “no one.” 6 tn Heb “to judge.” 7 tn Heb “your numerous people.” |