NETBible | His royal court was so large because 1 he ruled over all the kingdoms west of the Euphrates River from Tiphsah 2 to Gaza; he was at peace with all his neighbors. 3 |
NIV © |
For he ruled over all the kingdoms west of the River, from Tiphsah to Gaza, and had peace on all sides. |
NASB © |
For he had dominion over everything west of the River, from Tiphsah even to Gaza, over all the kings west of the River; and he had peace on all sides around about him. |
NLT © |
Solomon’s dominion extended over all the kingdoms west of the Euphrates River, from Tiphsah to Gaza. And there was peace throughout the entire land. |
MSG © |
Solomon was sovereign over everything, countries and kings, west of the River Euphrates from Tiphsah to Gaza. Peace reigned everywhere. |
BBE © |
For he had authority over all the country on this side of the River, from Tiphsah to Gaza, over all the kings on this side of the River; and he had peace round him on every side. |
NRSV © |
For he had dominion over all the region west of the Euphrates from Tiphsah to Gaza, over all the kings west of the Euphrates; and he had peace on all sides. |
NKJV © |
For he had dominion over all the region on this side of the River from Tiphsah even to Gaza, namely over all the kings on this side of the River; and he had peace on every side all around him. |
KJV | For he had dominion <07287> (8802) over all [the region] on this side <05676> the river <05104>_, from Tiphsah <08607> even to Azzah <05804>_, over all the kings <04428> on this side <05676> the river <05104>_: and he had peace <07965> on all sides <05650> (8676) <05676> round about <05439> him. |
NASB © |
For he had <7287> dominion <7287> over everything <3605> west <5676> of the River <5104> , from Tiphsah <8607> even to Gaza <5804> , over all <3605> the kings <4428> west <5676> of the River <5104> ; and he had <1961> peace <7965> on all <3605> sides <5676> around <5439> about him.<5439> |
LXXM | (5:4) oti <3754> CONJ hn <1510> V-IAI-3S arcwn <757> V-PAPNS peran <4008> PREP tou <3588> T-GSM potamou <4215> N-GSM kai <2532> CONJ hn <1510> V-IAI-3S autw <846> D-DSM eirhnh <1515> N-NSF ek <1537> PREP pantwn <3956> A-GPN twn <3588> T-GPN merwn <3313> N-GPN kukloyen <2943> ADV |
NET [draft] ITL | His royal court was so large because <03588> he ruled over <07287> all <03605> the kingdoms west <05676> of the Euphrates River <05104> from Tiphsah <08607> to <05704> Gaza <05804> ; he was <01961> at peace <07965> with all <03605> his neighbors <05439> <05676> |
HEBREW | bybom <05439> wyrbe <05676> lkm <03605> wl <0> hyh <01961> Mwlsw <07965> rhnh <05104> rbe <05676> yklm <04428> lkb <03605> hze <05804> dew <05704> xoptm <08607> rhnh <05104> rbe <05676> lkb <03605> hdr <07287> awh <01931> yk <03588> (4:24) <5:4> |
NETBible | His royal court was so large because 1 he ruled over all the kingdoms west of the Euphrates River from Tiphsah 2 to Gaza; he was at peace with all his neighbors. 3 |
NET Notes |
1 tn Heb “because.” The words “his royal court was so large” are added to facilitate the logical connection with the preceding verse. 2 sn Tiphsah. This was located on the Euphrates River. 3 tn Heb “for he was ruling over all [the region] beyond the River, from Tiphsah to Gaza, over all the kingdoms beyond the River, and he had peace on every side all around.” |