1 Kings 4:31

NETBible

He was wiser than any man, including Ethan the Ezrahite or Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. He was famous in all the neighboring nations.

NIV ©

He was wiser than any other man, including Ethan the Ezrahite—wiser than Heman, Calcol and Darda, the sons of Mahol. And his fame spread to all the surrounding nations.

NASB ©

For he was wiser than all men, than Ethan the Ezrahite, Heman, Calcol and Darda, the sons of Mahol; and his fame was known in all the surrounding nations.

NLT ©

He was wiser than anyone else, including Ethan the Ezrahite and Heman, Calcol, and Darda––the sons of Mahol. His fame spread throughout all the surrounding nations.

MSG ©

He was wiser than anyone--wiser than Ethan the Ezrahite, wiser than Heman, wiser than Calcol and Darda the sons of Mahol. He became famous among all the surrounding nations.

BBE ©

For he was wiser than all men, even than Ethan the Ezrahite, and Heman and Calcol and Darda, the sons of Mahol; and he had a great name among all the nations round about.

NRSV ©

He was wiser than anyone else, wiser than Ethan the Ezrahite, and Heman, Calcol, and Darda, children of Mahol; his fame spread throughout all the surrounding nations.

NKJV ©

For he was wiser than all men––than Ethan the Ezrahite, and Heman, Chalcol, and Darda, the sons of Mahol; and his fame was in all the surrounding nations.


KJV
For he was wiser
<02449> (8799)
than all men
<0120>_;
than Ethan
<0387>
the Ezrahite
<0250>_,
and Heman
<01968>_,
and Chalcol
<03633>_,
and Darda
<01862>_,
the sons
<01121>
of Mahol
<04235>_:
and his fame
<08034>
was in all nations
<01471>
round about
<05439>_.
NASB ©

For he was wiser
<2449>
than
<4480>
all
<3605>
men
<120>
, than
<4480>
Ethan
<387>
the Ezrahite
<250>
, Heman
<1968>
, Calcol
<3633>
and Darda
<1862>
, the sons
<1121>
of Mahol
<4235>
; and his fame
<8034>
was
known
in all
<3605>
the surrounding
<5439>
nations
<1471>
.
LXXM
(5:11) kai
<2532> 
CONJ
esofisato
<4679> 
V-AMI-3S
uper
<5228> 
PREP
pantav
<3956> 
A-APM
touv
<3588> 
T-APM
anyrwpouv
<444> 
N-APM
kai
<2532> 
CONJ
esofisato
<4679> 
V-AMI-3S
uper
<5228> 
PREP
gaiyan {N-PRI} ton
<3588> 
T-ASM
ezraithn {N-ASM} kai
<2532> 
CONJ
ton
<3588> 
T-ASM
aiman {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
ton
<3588> 
T-ASM
calkal {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
darda {N-PRI} uiouv
<5207> 
N-APM
mal {N-PRI}
NET [draft] ITL
He was wiser
<02449>
than any
<03605>
man
<0120>
, including Ethan
<0387>
the Ezrahite
<0250>
or Heman
<01968>
, Calcol
<03633>
, and Darda
<01862>
, the sons
<01121>
of Mahol
<04235>
. He was
<01961>
famous
<08034>
in all
<03605>
the neighboring
<05439>
nations
<01471>
.
HEBREW
bybo
<05439>
Mywgh
<01471>
lkb
<03605>
wms
<08034>
yhyw
<01961>
lwxm
<04235>
ynb
<01121>
edrdw
<01862>
lklkw
<03633>
Nmyhw
<01968>
yxrzah
<0250>
Ntyam
<0387>
Mdah
<0120>
lkm
<03605>
Mkxyw
<02449>
(4:31)
<5:11>

NETBible

He was wiser than any man, including Ethan the Ezrahite or Heman, Calcol, and Darda, the sons of Mahol. He was famous in all the neighboring nations.

NET Notes

tn Heb “his name was in all the surrounding nations.”