1 Kings 4:33

NETBible

He produced manuals on botany, describing every kind of plant, from the cedars of Lebanon to the hyssop that grows on walls. He also produced manuals on biology, describing animals, birds, insects, and fish.

NIV ©

He described plant life, from the cedar of Lebanon to the hyssop that grows out of walls. He also taught about animals and birds, reptiles and fish.

NASB ©

He spoke of trees, from the cedar that is in Lebanon even to the hyssop that grows on the wall; he spoke also of animals and birds and creeping things and fish.

NLT ©

He could speak with authority about all kinds of plants, from the great cedar of Lebanon to the tiny hyssop that grows from cracks in a wall. He could also speak about animals, birds, reptiles, and fish.

MSG ©

He knew all about plants, from the huge cedar that grows in Lebanon to the tiny hyssop that grows in the cracks of a wall. He understood everything about animals and birds, reptiles and fish.

BBE ©

He made sayings about all plants, from the cedar in Lebanon to the hyssop hanging on the wall; and about all beasts and birds and fishes and the small things of the earth.

NRSV ©

He would speak of trees, from the cedar that is in the Lebanon to the hyssop that grows in the wall; he would speak of animals, and birds, and reptiles, and fish.

NKJV ©

Also he spoke of trees, from the cedar tree of Lebanon even to the hyssop that springs out of the wall; he spoke also of animals, of birds, of creeping things, and of fish.


KJV
And he spake
<01696> (8762)
of trees
<06086>_,
from the cedar tree
<0730>
that [is] in Lebanon
<03844>
even unto the hyssop
<0231>
that springeth out
<03318> (8802)
of the wall
<07023>_:
he spake
<01696> (8762)
also of beasts
<0929>_,
and of fowl
<05775>_,
and of creeping things
<07431>_,
and of fishes
<01709>_.
NASB ©

He spoke
<1696>
of trees
<6086>
, from the cedar
<730>
that is in Lebanon
<3844>
even to the hyssop
<231>
that grows
<3318>
on the wall
<7023>
; he spoke
<1696>
also of animals
<929>
and birds
<5775>
and creeping
<7431>
things
<7431>
and fish
<1709>
.
LXXM
(5:13) kai
<2532> 
CONJ
elalhsen
<2980> 
V-AAI-3S
peri
<4012> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
xulwn
<3586> 
N-GPN
apo
<575> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
kedrou {N-GSF} thv
<3588> 
T-GSF
en
<1722> 
PREP
tw
<3588> 
T-DSM
libanw
<3030> 
N-DSM
kai
<2532> 
CONJ
ewv
<2193> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
usswpou
<5301> 
N-GSF
thv
<3588> 
T-GSF
ekporeuomenhv
<1607> 
V-PMPGS
dia
<1223> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
toicou
<5109> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
elalhsen
<2980> 
V-AAI-3S
peri
<4012> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
kthnwn
<2934> 
N-GPN
kai
<2532> 
CONJ
peri
<4012> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
peteinwn
<4071> 
N-GPN
kai
<2532> 
CONJ
peri
<4012> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPN
erpetwn
<2062> 
N-GPN
kai
<2532> 
CONJ
peri
<4012> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
icyuwn
<2486> 
N-GPM
NET [draft] ITL
He produced manuals
<01696>
on
<05921>
botany, describing every kind of plant
<06086>
, from
<04480>
the cedars
<0730>
of Lebanon
<03844>
to the hyssop
<0231>
that
<0834>
grows
<03318>
on walls
<07023>
. He also produced manuals
<01696>
on
<05921>
biology, describing animals
<0929>
, birds
<05775>
, insects
<07431>
, and fish
<01709>
.
HEBREW
Mygdh
<01709>
lew
<05921>
vmrh
<07431>
lew
<05921>
Pweh
<05775>
lew
<05921>
hmhbh
<0929>
le
<05921>
rbdyw
<01696>
ryqb
<07023>
auy
<03318>
rsa
<0834>
bwzah
<0231>
dew
<05704>
Nwnblb
<03844>
rsa
<0834>
zrah
<0730>
Nm
<04480>
Myueh
<06086>
le
<05921>
rbdyw
<01696>
(4:33)
<5:13>

NETBible

He produced manuals on botany, describing every kind of plant, from the cedars of Lebanon to the hyssop that grows on walls. He also produced manuals on biology, describing animals, birds, insects, and fish.

NET Notes

tn Heb “he spoke about plants.”

tn Heb “he spoke about.”