NETBible | On all the walls around the temple, inside and out, 1 he carved 2 cherubs, palm trees, and flowers in bloom. |
NIV © |
On the walls all round the temple, in both the inner and outer rooms, he carved cherubim, palm trees and open flowers. |
NASB © |
Then he carved all the walls of the house round about with carved engravings of cherubim, palm trees, and open flowers, inner and outer sanctuaries. |
NLT © |
All the walls of the inner sanctuary and the main room were decorated with carvings of cherubim, palm trees, and open flowers. |
MSG © |
He then carved engravings of cherubim, palm trees, and flower blossoms on all the walls of both the Inner and the Main Sanctuary. |
BBE © |
And all the walls of the house inside and out were ornamented with forms of winged ones and palm-trees and open flowers. |
NRSV © |
He carved the walls of the house all around about with carved engravings of cherubim, palm trees, and open flowers, in the inner and outer rooms. |
NKJV © |
Then he carved all the walls of the temple all around, both the inner and outer sanctuaries , with carved figures of cherubim, palm trees, and open flowers. |
KJV | And he carved <07049> (8804) all the walls <07023> of the house <01004> round about <04524> with carved <06603> figures <04734> of cherubims <03742> and palm trees <08561> and open <06362> (8803) flowers <06731>_, within <06441> and without <02435>_. {open flowers: Heb. openings of flowers} |
NASB © |
Then he carved <7049> all <3605> the walls <7023> of the house <1004> round <4524> about <4524> with carved <6603> engravings <6603> of cherubim <3742> , palm <8561> trees <8561> , and open <6362> flowers <6731> , inner <6441> and outer <2435> sanctuaries. |
LXXM | kai <2532> CONJ pantav <3956> A-APM touv <3588> T-APM toicouv <5109> N-APM tou <3588> T-GSM oikou <3624> N-GSM kuklw {N-DSM} egkolapta {V-AAPAP} egraqen <1125> V-AAI-3S grafidi {N-DSF} ceroubin {N-PRI} kai <2532> CONJ foinikev <5404> N-NPM tw <3588> T-DSM eswterw <2082> A-DSMC kai <2532> CONJ tw <3588> T-DSM exwterw <1857> A-DSM |
NET [draft] ITL | On all <03605> the walls <07023> around <04524> the temple <01004> , inside <06440> and out <02435> , he carved <04734> <06603> <07049> cherubs <03742> , palm trees <08561> , and flowers <06731> in bloom .<06358> |
HEBREW | Nwuyxlw <02435> Mynplm <06440> Myuu <06731> yrwjpw <06358> trmtw <08561> Mybwrk <03742> twelqm <04734> yxwtp <06603> elq <07049> bom <04524> tybh <01004> twryq <07023> lk <03605> taw (6:29) <0853> |
NETBible | On all the walls around the temple, inside and out, 1 he carved 2 cherubs, palm trees, and flowers in bloom. |
NET Notes |
1 sn Inside and out probably refers to the inner and outer rooms within the building. 2 tn Heb “carved engravings of carvings.” |