1 Kings 7:29

NETBible

On these frames and joints were ornamental lions, bulls, and cherubs. Under the lions and bulls were decorative wreaths.

NIV ©

On the panels between the uprights were lions, bulls and cherubim—and on the uprights as well. Above and below the lions and bulls were wreaths of hammered work.

NASB ©

and on the borders which were between the frames were lions, oxen and cherubim; and on the frames there was a pedestal above, and beneath the lions and oxen were wreaths of hanging work.

NLT ©

Both the panels and the crossbars were decorated with carved lions, oxen, and cherubim. Above and below the lions and oxen were wreath decorations.

MSG ©

Lions, bulls, and cherubim were represented on the panels and uprights. Beveled wreath-work bordered the lions and bulls above and below.

BBE ©

And on the square sides between the frames were lions, oxen, and winged ones; and the same on the frame; and over and under the lions and the oxen and the winged ones were steps.

NRSV ©

on the borders that were set in the frames were lions, oxen, and cherubim. On the frames, both above and below the lions and oxen, there were wreaths of beveled work.

NKJV ©

on the panels that were between the frames were lions, oxen, and cherubim. And on the frames was a pedestal on top. Below the lions and oxen were wreaths of plaited work.


KJV
And on the borders
<04526>
that [were] between the ledges
<07948>
[were] lions
<0738>_,
oxen
<01241>_,
and cherubims
<03742>_:
and upon the ledges
<07948>
[there was] a base
<03653>
above
<04605>_:
and beneath the lions
<0738>
and oxen
<01241>
[were] certain additions
<03914>
made of thin
<04174>
work
<04639>_.
NASB ©

and on the borders
<4526>
which
<834>
were between
<996>
the frames
<7948>

were
lions
<738>
, oxen
<1241>
and cherubim
<3742>
; and on the frames
<7948>
there
was
a pedestal
<3653>
above
<4480>
<4605>, and beneath
<4480>
<8478> the lions
<738>
and oxen
<1241>

were
wreaths
<3914>
of hanging
<4174>
work
<4639>
.
LXXM
(7:16) kai
<2532> 
CONJ
epi
<1909> 
PREP
ta
<3588> 
T-APN
sugkleismata {N-APN} autwn
<846> 
D-GPM
ana
<303> 
PREP
meson
<3319> 
A-ASN
twn
<3588> 
T-GPM
execomenwn {V-PMPGP} leontev
<3023> 
N-NPM
kai
<2532> 
CONJ
boev
<1016> 
N-NPM
kai
<2532> 
CONJ
ceroubin {N-PRI} kai
<2532> 
CONJ
epi
<1909> 
PREP
twn
<3588> 
T-GPM
execomenwn {V-PMPGP} outwv
<3778> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
epanwyen {ADV} kai
<2532> 
CONJ
upokatwyen {ADV} twn
<3588> 
T-GPM
leontwn
<3023> 
N-GPM
kai
<2532> 
CONJ
twn
<3588> 
T-GPM
bown
<1016> 
N-GPM
cwrai
<5561> 
N-NPF
ergon
<2041> 
N-ASN
katabasewv
<2600> 
N-GSF
NET [draft] ITL
On
<05921>
these frames
<04526>
and joints
<07948>
were ornamental lions
<0738>
, bulls
<01241>
, and cherubs
<03742>
. Under
<08478>
the lions
<0738>
and bulls
<01241>
were decorative
<03914>
wreaths
<04174>

<04639>
.
HEBREW
drwm
<04174>
hvem
<04639>
twyl
<03914>
rqblw
<01241>
twyral
<0738>
txtmw
<08478>
lemm
<04605>
Nk
<03653>
Myblsh
<07948>
lew
<05921>
Mybwrkw
<03742>
rqb
<01241>
twyra
<0738>
Myblsh
<07948>
Nyb
<0996>
rsa
<0834>
twrgomh
<04526>
lew (7:29)
<05921>

NETBible

On these frames and joints were ornamental lions, bulls, and cherubs. Under the lions and bulls were decorative wreaths.

NET Notes

tn The precise meaning of these final words is uncertain. A possible literal translation would be, “wreaths, the work of descent.”