NETBible | The Lord’s angelic messenger said to Elijah, “Go down with him. Don’t be afraid of him.” So he got up and went down 1 with him to the king. |
NIV © |
The angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So Elijah got up and went down with him to the king. |
NASB © |
The angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So he arose and went down with him to the king. |
NLT © |
Then the angel of the LORD said to Elijah, "Don’t be afraid. Go with him." So Elijah got up and went to the king. |
MSG © |
The angel of GOD told Elijah, "Go ahead; and don't be afraid." Elijah got up and went down with him to the king. |
BBE © |
Then the angel of the Lord said to Elijah, Go down with him; have no fear of him. So he got up and went down with him to the king. |
NRSV © |
Then the angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So he set out and went down with him to the king, |
NKJV © |
And the angel of the LORD said to Elijah, "Go down with him; do not be afraid of him." So he arose and went down with him to the king. |
KJV | And the angel <04397> of the LORD <03068> said <01696> (8762) unto Elijah <0452>_, Go down <03381> (8798) with him: be not afraid <03372> (8799) of him <06440>_. And he arose <06965> (8799)_, and went down <03381> (8799) with him unto the king <04428>_. |
NASB © |
The angel <4397> of the LORD <3068> said <1696> to Elijah <452> , "Go <3381> down <3381> with him; do not be afraid <3372> of him." So he arose <6965> and went <3381> down <3381> with him to the king .<4428> |
LXXM | kai <2532> CONJ elalhsen <2980> V-AAI-3S aggelov <32> N-NSM kuriou <2962> N-GSM prov <4314> PREP hliou {N-PRI} kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} katabhyi <2597> V-AAD-2S met <3326> PREP autou <846> D-GSM mh <3165> ADV fobhyhv <5399> V-APS-2S apo <575> PREP proswpou <4383> N-GSN autwn <846> D-GPM kai <2532> CONJ anesth <450> V-AAI-3S hliou {N-PRI} kai <2532> CONJ katebh <2597> V-AAI-3S met <3326> PREP autou <846> D-GSM prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM basilea <935> N-ASM |
NET [draft] ITL | The Lord’s <03069> angelic messenger <04397> said <01696> to <0413> Elijah <0452> , “Go down <03381> with <0854> him. Don’t <0408> be afraid <03372> of him <06440> .” So he got up <06965> and went down <03381> with <0854> him to <0413> the king .<04428> |
HEBREW | Klmh <04428> la <0413> wtwa <0854> dryw <03381> Mqyw <06965> wynpm <06440> aryt <03372> la <0408> wtwa <0854> dr <03381> whyla <0452> la <0413> hwhy <03069> Kalm <04397> rbdyw (1:15) <01696> |
NETBible | The Lord’s angelic messenger said to Elijah, “Go down with him. Don’t be afraid of him.” So he got up and went down 1 with him to the king. |
NET Notes |
1 sn In this third panel the verb “come down” (יָרַד, yarad) occurs again, this time describing Elijah’s descent from the hill at the Lord’s command. The moral of the story seems clear: Those who act as if they have authority over God and his servants just may pay for their arrogance with their lives; those who, like the third commander, humble themselves and show the proper respect for God’s authority and for his servants will be spared and find God quite cooperative. |