2 Kings 1:14

NETBible

Indeed, fire came down from the sky and consumed the two captains who came before me, along with their men. So now, please have respect for my life.”

NIV ©

See, fire has fallen from heaven and consumed the first two captains and all their men. But now have respect for my life!"

NASB ©

"Behold fire came down from heaven and consumed the first two captains of fifty with their fifties; but now let my life be precious in your sight."

NLT ©

See how the fire from heaven has destroyed the first two groups. But now please spare my life!"

MSG ©

Twice now lightning from out of the blue has struck and incinerated captains with their fifty men; please, I beg you, respect my life!"

BBE ©

For fire came down from heaven and put an end to the first two captains of fifty and their fifties; but now let my life be of value in your eyes.

NRSV ©

Look, fire came down from heaven and consumed the two former captains of fifty men with their fifties; but now let my life be precious in your sight."

NKJV ©

"Look, fire has come down from heaven and burned up the first two captains of fifties with their fifties. But let my life now be precious in your sight."


KJV
Behold, there came
<03381> (0)
fire
<0784>
down
<03381> (8804)
from heaven
<08064>_,
and burnt up
<0398> (8799)
the two
<08147>
captains
<08269>
of the former
<07223>
fifties
<02572>
with their fifties
<02572>_:
therefore let my life
<05315>
now be precious
<03365> (8799)
in thy sight
<05869>_.
NASB ©

"Behold
<2009>
fire
<784>
came
<3381>
down
<3381>
from heaven
<8064>
and consumed
<398>
the first
<7223>
two
<8147>
captains
<8269>
of fifty
<2572>
with their fifties
<2572>
; but now
<6258>
let my life
<5315>
be precious
<3365>
in your sight
<5869>
."
LXXM
idou
<2400> 
INJ
katebh
<2597> 
V-AAI-3S
pur
<4442> 
N-ASN
ek
<1537> 
PREP
tou
<3588> 
T-GSM
ouranou
<3772> 
N-GSM
kai
<2532> 
CONJ
katefagen
<2719> 
V-AAI-3S
touv
<3588> 
T-APM
duo
<1417> 
N-NUI
penthkontarcouv {N-APM} touv
<3588> 
T-APM
prwtouv
<4413> 
A-APMS
kai
<2532> 
CONJ
touv
<3588> 
T-APM
penthkonta
<4004> 
N-NUI
autwn
<846> 
D-GPM
kai
<2532> 
CONJ
nun
<3568> 
ADV
entimwyhtw {V-APD-3S} dh
<1161> 
PRT
h
<3588> 
T-NSF
quch
<5590> 
N-NSF
twn
<3588> 
T-GPM
doulwn
<1401> 
N-GPM
sou
<4771> 
P-GS
en
<1722> 
PREP
ofyalmoiv
<3788> 
N-DPM
sou
<4771> 
P-GS
NET [draft] ITL
Indeed
<02009>
, fire
<0784>
came down
<03381>
from
<04480>
the sky
<08064>
and consumed
<0398>
the two
<08147>
captains
<08269>
who came before
<07223>
me, along with their men. So now
<06258>
, please have respect
<03365>
for my life
<05315>
.”
HEBREW
o
Kynyeb
<05869>
yspn
<05315>
rqyt
<03365>
htew
<06258>
Mhysmx
<02572>
taw
<0853>
Mynsarh
<07223>
Mysmxh
<02572>
yrv
<08269>
yns
<08147>
ta
<0853>
lkatw
<0398>
Mymsh
<08064>
Nm
<04480>
sa
<0784>
hdry
<03381>
hnh (1:14)
<02009>

NETBible

Indeed, fire came down from the sky and consumed the two captains who came before me, along with their men. So now, please have respect for my life.”

NET Notes

tn Heb “look.”

tn Heb “their fifty.”