NETBible | The two units who are off duty on the Sabbath will guard the Lord’s temple and protect the king. 1 |
NIV © |
and you who are in the other two companies that normally go off Sabbath duty are all to guard the temple for the king. |
NASB © |
"Two parts of you, even all who go out on the sabbath, shall also keep watch over the house of the LORD for the king. |
NLT © |
The other two units who are off duty on the Sabbath must stand guard for the king at the LORD’s Temple. |
BBE © |
And the two divisions of you, who go out on the Sabbath and keep the watch of the house of the Lord, |
NRSV © |
and your two divisions that come on duty in force on the sabbath and guard the house of the LORD |
NKJV © |
"The two contingents of you who go off duty on the Sabbath shall keep the watch of the house of the LORD for the king. |
KJV | And two <08147> parts <03027> of all you that go forth <03318> (8802) on the sabbath <07676>_, even they shall keep <08104> (8804) the watch <04931> of the house <01004> of the LORD <03068> about <0413> the king <04428>_. {parts: or, companies: Heb. hands} |
NASB © |
"Two <8147> parts <3027> of you, even all <3605> who go <3318> out on the sabbath <7676> , shall also keep <8104> watch <4931> over the house <1004> of the LORD <3068> for the king .<4428> |
LXXM | kai <2532> CONJ duo <1417> N-NUI ceirev <5495> N-NPF en <1722> PREP umin <4771> P-DP pav <3956> A-NSM o <3588> T-NSM ekporeuomenov <1607> V-PMPNS to <3588> T-ASN sabbaton <4521> N-ASN kai <2532> CONJ fulaxousin <5442> V-FAI-3P thn <3588> T-ASF fulakhn <5438> N-ASF oikou <3624> N-GSM kuriou <2962> N-GSM prov <4314> PREP ton <3588> T-ASM basilea <935> N-ASM |
NET [draft] ITL | The two <08147> units <03027> who are off <03318> duty on the Sabbath <07676> will guard <04931> <08104> the Lord’s <03068> temple <01004> and protect the king .<04428> |
HEBREW | Klmh <04428> la <0413> hwhy <03068> tyb <01004> trmsm <04931> ta <0853> wrmsw <08104> tbsh <07676> yauy <03318> lk <03605> Mkb <0> twdyh <03027> ytsw (11:7) <08147> |
NETBible | The two units who are off duty on the Sabbath will guard the Lord’s temple and protect the king. 1 |
NET Notes |
1 tn Verses 5b-7 read literally, “the third of you, the ones entering [on] the Sabbath and the ones guarding the guard of the house of the king, and the third in the gate of Sur, and the third in the gate behind the runners, and you will guard the guard of the house, alternating. And the two units of you, all the ones going out [on] the Sabbath, and they will guard the guard of the house of the |