NETBible | as well as masons and stonecutters. They bought wood and chiseled stone to repair the damage to the Lord’s temple and also paid for all the other expenses. 1 |
NIV © |
the masons and stonecutters. They purchased timber and dressed stone for the repair of the temple of the LORD, and met all the other expenses of restoring the temple. |
NASB © |
and to the masons and the stonecutters, and for buying timber and hewn stone to repair the damages to the house of the LORD, and for all that was laid out for the house to repair it. |
NLT © |
the masons, and the stonecutters. They also used the money to buy timber and cut stone for repairing the LORD’s Temple, and they paid any other expenses related to the Temple’s restoration. |
MSG © |
masons, stoneworkers, and the buyers of timber and quarried stone for the repair and renovation of The Temple of GOD--any expenses connected with fixing up The Temple. |
BBE © |
And to the wall-builders and the stone-cutters, and to get wood and cut stone for building up the broken parts of the house of the Lord, and for everything needed to put the house in good order. |
NRSV © |
to the masons and the stonecutters, as well as to buy timber and quarried stone for making repairs on the house of the LORD, as well as for any outlay for repairs of the house. |
NKJV © |
and to masons and stonecutters, and for buying timber and hewn stone, to repair the damage of the house of the LORD, and for all that was paid out to repair the temple. |
KJV | And to masons <01443> (8802)_, and hewers <02672> (8802) of stone <068>_, and to buy <07069> (8800) timber <06086> and hewed <04274> stone <068> to repair <02388> (8763) the breaches <0919> of the house <01004> of the LORD <03068>_, and for all that was laid out <03318> (8799) for the house <01004> to repair <02394> [it]. {was...: Heb. went forth} |
NASB © |
and to the masons <1443> and the stonecutters <2672> <68>, and for buying <7069> timber <6086> and hewn <4274> stone <68> to repair <2388> the damages <919> to the house <1004> of the LORD <3068> , and for all <3605> that was laid <3318> out for the house <1004> to repair it.<2388> |
LXXM | (12:13) kai <2532> CONJ toiv <3588> T-DPM teicistaiv {N-DPM} kai <2532> CONJ toiv <3588> T-DPM latomoiv {N-DPM} twn <3588> T-GPM liywn <3037> N-GPM tou <3588> T-GSN kthsasyai <2932> V-AMN xula <3586> N-APN kai <2532> CONJ liyouv <3037> N-APM latomhtouv {N-APM} tou <3588> T-GSN katascein <2722> V-AAN to <3588> T-ASN bedek {N-PRI} oikou <3624> N-GSM kuriou <2962> N-GSM eiv <1519> PREP panta <3956> A-APN osa <3745> A-APN exwdiasyh {V-API-3S} epi <1909> PREP ton <3588> T-ASM oikon <3624> N-ASM tou <3588> T-GSN krataiwsai <2901> V-AAN |
NET [draft] ITL | as well as masons <01443> and stonecutters <068> <02672> . They bought <07069> wood <06086> and chiseled <04274> stone <068> to repair <02388> the damage <0919> to the Lord’s <03068> temple <01004> and also paid <03318> for <05921> all the other expenses. <03605> |
HEBREW | hqzxl <02394> tybh <01004> le <05921> auy <03318> rsa <0834> lklw <03605> hwhy <03068> tyb <01004> qdb <0919> ta <0853> qzxl <02388> buxm <04274> ynbaw <068> Myue <06086> twnqlw <07069> Nbah <068> ybuxlw <02672> Myrdglw <01443> (12:12) <12:13> |
NETBible | as well as masons and stonecutters. They bought wood and chiseled stone to repair the damage to the Lord’s temple and also paid for all the other expenses. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “and for all that which was going out concerning the house for repair.” |