2 Kings 14:26

NETBible

The Lord saw Israel’s intense suffering; everyone was weak and incapacitated and Israel had no deliverer.

NIV ©

The LORD had seen how bitterly everyone in Israel, whether slave or free, was suffering; there was no-one to help them.

NASB ©

For the LORD saw the affliction of Israel, which was very bitter; for there was neither bond nor free, nor was there any helper for Israel.

NLT ©

For the LORD saw the bitter suffering of everyone in Israel, and how they had absolutely no one to help them.

MSG ©

GOD was fully aware of the trouble in Israel, its bitterly hard times. No one was exempt, whether slave or citizen, and no hope of help anywhere was in sight.

BBE ©

For the Lord saw how bitter was the trouble of Israel, and that everyone was cut off, he who was shut up and he who went free, and that Israel had no helper.

NRSV ©

For the LORD saw that the distress of Israel was very bitter; there was no one left, bond or free, and no one to help Israel.

NKJV ©

For the LORD saw that the affliction of Israel was very bitter; and whether bond or free, there was no helper for Israel.


KJV
For the LORD
<03068>
saw
<07200> (8804)
the affliction
<06040>
of Israel
<03478>_,
[that it was] very
<03966>
bitter
<04784> (8802)_:
for [there was] not
<0657>
any shut up
<06113> (8803)_,
nor any left
<05800> (8803)_,
nor any helper
<05826> (8802)
for Israel
<03478>_.
NASB ©

For the LORD
<3068>
saw
<7200>
the affliction
<6040>
of Israel
<3478>
,
which was
very
<3966>
bitter
<4784>
; for there was neither
<657>
bond
<6113>
nor
<657>
free
<5800>
, nor
<369>
was there
<369>
any helper
<5826>
for Israel
<3478>
.
LXXM
oti
<3754> 
CONJ
eiden
<3708> 
V-AAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
thn
<3588> 
T-ASF
tapeinwsin
<5014> 
N-ASF
israhl
<2474> 
N-PRI
pikran
<4089> 
A-ASF
sfodra
<4970> 
ADV
kai
<2532> 
CONJ
oligostouv {A-APM} sunecomenouv
<4912> 
V-PMPAP
kai
<2532> 
CONJ
espanismenouv {V-PMPAP} kai
<2532> 
CONJ
egkataleleimmenouv
<1459> 
V-RMPAP
kai
<2532> 
CONJ
ouk
<3364> 
ADV
hn
<1510> 
V-IAI-3S
o
<3588> 
T-NSM
bohywn
<997> 
V-PAPNS
tw
<3588> 
T-DSM
israhl
<2474> 
N-PRI
NET [draft] ITL
The Lord
<03068>
saw
<07200>
Israel’s
<03478>
intense
<03966>

<04784>
suffering
<06040>
; everyone was weak
<06113>

<0657>
and incapacitated
<05800>

<0657>
and Israel
<03478>
had no
<0369>
deliverer
<05826>
.
HEBREW
larvyl
<03478>
rze
<05826>
Nyaw
<0369>
bwze
<05800>
opaw
<0657>
rwue
<06113>
opaw
<0657>
dam
<03966>
hrm
<04784>
larvy
<03478>
yne
<06040>
ta
<0853>
hwhy
<03068>
har
<07200>
yk (14:26)
<03588>

NETBible

The Lord saw Israel’s intense suffering; everyone was weak and incapacitated and Israel had no deliverer.

NET Notes

tc Heb “for the Lord saw the very bitter affliction of Israel.” This translation assumes an emendation of מֹרֶה (moreh), which is meaningless here, to ַהמַּר (hammar), the adjective “bitter” functioning attributively with the article prefixed. This emendation is supported by the LXX, Syriac Peshitta, and Vulgate. Another option would be מַר הוּא (mar hu’), “it was bitter.”

tn Heb “[there was] none but the restrained, and [there was] none but the abandoned, and there was no deliverer for Israel.” On the meaning of the terms עָצוּר (’atsur) and עָזוּב (’azur), see the note at 1 Kgs 14:10.