NETBible | He did what the Lord approved, 1 but not like David his father. He followed the example of his father Joash. 2 |
NIV © |
He did what was right in the eyes of the LORD, but not as his father David had done. In everything he followed the example of his father Joash. |
NASB © |
He did right in the sight of the LORD, yet not like David his father; he did according to all that Joash his father had done. |
NLT © |
Amaziah did what was pleasing in the LORD’s sight, but not like his ancestor David. Instead, he followed the example of his father, Joash. |
MSG © |
He lived the way GOD wanted and did the right thing. But he didn't come up to the standards of his ancestor David; instead he lived pretty much as his father Joash had; |
BBE © |
He did what was right in the eyes of the Lord, though not like David his father; he did as Joash his father had done. |
NRSV © |
He did what was right in the sight of the LORD, yet not like his ancestor David; in all things he did as his father Joash had done. |
NKJV © |
And he did what was right in the sight of the LORD, yet not like his father David; he did everything as his father Joash had done. |
KJV | And he did <06213> (8799) [that which was] right <03477> in the sight <05869> of the LORD <03068>_, yet <07535> not like David <01732> his father <01>_: he did <06213> (8804) according to all things as Joash <03101> his father <01> did <06213> (8804)_. |
NASB © |
He did <6213> right <3477> in the sight <5869> of the LORD <3068> , yet <7534> not like David <1732> his father <1> ; he did <6213> according to all <3605> that Joash <3060> his father <1> had <7355> done .<6213> |
LXXM | kai <2532> CONJ epoihsen <4160> V-AAI-3S to <3588> T-ASN euyev {A-ASN} en <1722> PREP ofyalmoiv <3788> N-DPM kuriou <2962> N-GSM plhn <4133> ADV ouc <3364> ADV wv <3739> PRT dauid {N-PRI} o <3588> T-NSM pathr <3962> N-NSM autou <846> D-GSM kata <2596> PREP panta <3956> A-APN osa <3745> A-APN epoihsen <4160> V-AAI-3S iwav {N-PRI} o <3588> T-NSM pathr <3962> N-NSM autou <846> D-GSM epoihsen <4160> V-AAI-3S |
NET [draft] ITL | He did <06213> what the Lord <03068> approved <05869> <03477> , but <07535> not <03808> like David <01732> his father <01> . He followed <06213> the example of his father <01> Joash .<03101> |
HEBREW | hve <06213> wyba <01> sawy <03101> hve <06213> rsa <0834> lkk <03605> wyba <01> dwdk <01732> al <03808> qr <07535> hwhy <03068> ynyeb <05869> rsyh <03477> veyw (14:3) <06213> |
NETBible | He did what the Lord approved, 1 but not like David his father. He followed the example of his father Joash. 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “he did what was proper in the eyes of the 2 tn Heb “according to all which Joash his father had done, he did.” |