NETBible | He offered his burnt sacrifice and his grain offering. He poured out his libation and sprinkled the blood from his peace offerings on the altar. |
NIV © |
He offered up his burnt offering and grain offering, poured out his drink offering, and sprinkled the blood of his fellowship offerings on the altar. |
NASB © |
and burned his burnt offering and his meal offering, and poured his drink offering and sprinkled the blood of his peace offerings on the altar. |
NLT © |
The king presented a burnt offering and a grain offering, poured a drink offering over it, and sprinkled the blood of peace offerings on it. |
MSG © |
Whole-Burnt-Offerings with billows of smoke, Grain-Offerings, libations of Drink-Offerings, the sprinkling of blood from the Peace-Offerings--the works. |
BBE © |
He made his burned offering and his meal offering and his drink offering there, draining out the blood of his peace-offerings on the altar. |
NRSV © |
and offered his burnt offering and his grain offering, poured his drink offering, and dashed the blood of his offerings of well-being against the altar. |
NKJV © |
So he burned his burnt offering and his grain offering; and he poured his drink offering and sprinkled the blood of his peace offerings on the altar. |
KJV | And he burnt <06999> (8686) his burnt offering <05930> and his meat offering <04503>_, and poured <05258> (8686) his drink offering <05262>_, and sprinkled <02236> (8799) the blood <01818> of his peace offerings <08002>_, upon the altar <04196>_. {his peace offerings: Heb. the peace offerings which were his} |
NASB © |
and burned <6999> his burnt <5930> offering <5930> and his meal <4503> offering <4503> , and poured <5258> his drink <5262> offering <5262> and sprinkled <2236> the blood <1818> of his peace <8002> offerings <8002> on the altar .<4196> |
LXXM | kai <2532> CONJ eyumiasen {V-AAI-3S} thn <3588> T-ASF olokautwsin {N-ASF} autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF yusian <2378> N-ASF autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ thn <3588> T-ASF spondhn {N-ASF} autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ proseceen {V-IAI-3S} to <3588> T-ASN aima <129> N-ASN twn <3588> T-GPM eirhnikwn <1516> A-GPM twn <3588> T-GPM autou <846> D-GSM epi <1909> PREP to <3588> T-ASN yusiasthrion <2379> N-ASN |
NET [draft] ITL | He offered <06999> his burnt sacrifice <05930> and his grain offering <04503> . He poured out <05258> his libation <05262> and sprinkled <02236> the blood <01818> from his peace offerings <08002> on <05921> the altar .<04196> |
HEBREW | xbzmh <04196> le <05921> wl <0> rsa <0834> Mymlsh <08002> Md <01818> ta <0853> qrzyw <02236> wkon <05262> ta <0853> Koyw <05258> wtxnm <04503> taw <0853> wtle <05930> ta <0853> rjqyw (16:13) <06999> |