NETBible | When they first moved in, 1 they did not worship 2 the Lord. So the Lord sent lions among them and the lions were killing them. |
NIV © |
When they first lived there, they did not worship the LORD; so he sent lions among them and they killed some of the people. |
NASB © |
At the beginning of their living there, they did not fear the LORD; therefore the LORD sent lions among them which killed some of them. |
NLT © |
But since these foreign settlers did not worship the LORD when they first arrived, the LORD sent lions among them to kill some of them. |
MSG © |
When the Assyrians first moved in, GOD was just another god to them; they neither honored nor worshiped him. Then GOD sent lions among them and people were mauled and killed. |
BBE © |
Now when first they were living there they did not give worship to the Lord. So the Lord sent lions among them, causing the death of some of them. |
NRSV © |
When they first settled there, they did not worship the LORD; therefore the LORD sent lions among them, which killed some of them. |
NKJV © |
And it was so, at the beginning of their dwelling there, that they did not fear the LORD; therefore the LORD sent lions among them, which killed some of them. |
KJV | And [so] it was at the beginning <08462> of their dwelling <03427> (8800) there, [that] they feared <03372> (8804) not the LORD <03068>_: therefore the LORD <03068> sent <07971> (8762) lions <0738> among them, which slew <02026> (8802) [some] of them. |
NASB © |
At the beginning <8462> of their living <3427> there <8033> , they did not fear <3372> the LORD <3068> ; therefore the LORD <3068> sent <7971> lions <738> among them which killed some of them.<2026> |
LXXM | kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S en <1722> PREP arch <746> N-DSF thv <3588> T-GSF kayedrav <2515> N-GSF autwn <846> D-GPM ouk <3364> ADV efobhyhsan <5399> V-API-3P ton <3588> T-ASM kurion <2962> N-ASM kai <2532> CONJ apesteilen <649> V-AAI-3S kuriov <2962> N-NSM en <1722> PREP autoiv <846> D-DPM touv <3588> T-APM leontav <3023> N-APM kai <2532> CONJ hsan <1510> V-IAI-3P apoktennontev <615> V-PAPNP en <1722> PREP autoiv <846> D-DPM |
NET [draft] ITL | When <01961> they first <08462> moved <03427> in, they did not <03808> worship <03372> the Lord <03068> . So the Lord <03068> sent <07971> lions among them and the lions <0738> were <01961> killing them.<02026> |
HEBREW | Mhb <0> Mygrh <02026> wyhyw <01961> twyrah <0738> ta <0853> Mhb <0> hwhy <03068> xlsyw <07971> hwhy <03068> ta <0853> wary <03372> al <03808> Ms <08033> Mtbs <03427> tlxtb <08462> yhyw (17:25) <01961> |
NETBible | When they first moved in, 1 they did not worship 2 the Lord. So the Lord sent lions among them and the lions were killing them. |
NET Notes |
1 tn Heb “in the beginning of their living there.” 2 tn Heb “fear.” |