NETBible | Instead you must worship the Lord your God; then he will rescue you from the power of all your enemies.” |
NIV © |
Rather, worship the LORD your God; it is he who will deliver you from the hand of all your enemies." |
NASB © |
"But the LORD your God you shall fear; and He will deliver you from the hand of all your enemies." |
NLT © |
You must worship only the LORD your God. He is the one who will rescue you from all your enemies." |
MSG © |
Worship GOD, and GOD only--he's the one who will save your from enemy oppression." |
BBE © |
And you are to give worship to the Lord your God; for it is he who will give you salvation from the hands of all who are against you. |
NRSV © |
but you shall worship the LORD your God; he will deliver you out of the hand of all your enemies." |
NKJV © |
"But the LORD your God you shall fear; and He will deliver you from the hand of all your enemies." |
KJV | But the LORD <03068> your God <0430> ye shall fear <03372> (8799)_; and he shall deliver <05337> (8686) you out of the hand <03027> of all your enemies <0341> (8802)_. |
NASB © |
"But the LORD <3068> your God <430> you shall fear <3372> ; and He will deliver <5337> you from the hand <3027> of all <3605> your enemies ."<340> |
LXXM | oti <3754> CONJ all <235> CONJ h <2228> CONJ ton <3588> T-ASM kurion <2962> N-ASM yeon <2316> N-ASM umwn <4771> P-GP fobhyhsesye <5399> V-FPI-2P kai <2532> CONJ autov <846> D-NSM exeleitai <1807> V-FMI-3S umav <4771> P-AP ek <1537> PREP pantwn <3956> A-GPM twn <3588> T-GPM ecyrwn <2190> N-GPM umwn <4771> P-GP |
NET [draft] ITL | Instead <0518> <03588> you must worship <03372> the Lord <03068> your God <0430> ; then he <01931> will rescue <05337> you from the power <03027> of all <03605> your enemies .”<0341> |
HEBREW | Mkybya <0341> lk <03605> dym <03027> Mkta <0853> lyuy <05337> awhw <01931> waryt <03372> Mkyhla <0430> hwhy <03068> ta <0853> Ma <0518> yk (17:39) <03588> |