2 Kings 17:25

NETBible

When they first moved in, they did not worship the Lord. So the Lord sent lions among them and the lions were killing them.

NIV ©

When they first lived there, they did not worship the LORD; so he sent lions among them and they killed some of the people.

NASB ©

At the beginning of their living there, they did not fear the LORD; therefore the LORD sent lions among them which killed some of them.

NLT ©

But since these foreign settlers did not worship the LORD when they first arrived, the LORD sent lions among them to kill some of them.

MSG ©

When the Assyrians first moved in, GOD was just another god to them; they neither honored nor worshiped him. Then GOD sent lions among them and people were mauled and killed.

BBE ©

Now when first they were living there they did not give worship to the Lord. So the Lord sent lions among them, causing the death of some of them.

NRSV ©

When they first settled there, they did not worship the LORD; therefore the LORD sent lions among them, which killed some of them.

NKJV ©

And it was so, at the beginning of their dwelling there, that they did not fear the LORD; therefore the LORD sent lions among them, which killed some of them.


KJV
And [so] it was at the beginning
<08462>
of their dwelling
<03427> (8800)
there, [that] they feared
<03372> (8804)
not the LORD
<03068>_:
therefore the LORD
<03068>
sent
<07971> (8762)
lions
<0738>
among them, which slew
<02026> (8802)
[some] of them.
NASB ©

At the beginning
<8462>
of their living
<3427>
there
<8033>
, they did not fear
<3372>
the LORD
<3068>
; therefore the LORD
<3068>
sent
<7971>
lions
<738>
among them which killed
<2026>
some of them.
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
egeneto
<1096> 
V-AMI-3S
en
<1722> 
PREP
arch
<746> 
N-DSF
thv
<3588> 
T-GSF
kayedrav
<2515> 
N-GSF
autwn
<846> 
D-GPM
ouk
<3364> 
ADV
efobhyhsan
<5399> 
V-API-3P
ton
<3588> 
T-ASM
kurion
<2962> 
N-ASM
kai
<2532> 
CONJ
apesteilen
<649> 
V-AAI-3S
kuriov
<2962> 
N-NSM
en
<1722> 
PREP
autoiv
<846> 
D-DPM
touv
<3588> 
T-APM
leontav
<3023> 
N-APM
kai
<2532> 
CONJ
hsan
<1510> 
V-IAI-3P
apoktennontev
<615> 
V-PAPNP
en
<1722> 
PREP
autoiv
<846> 
D-DPM
NET [draft] ITL
When
<01961>
they first
<08462>
moved
<03427>
in, they did not
<03808>
worship
<03372>
the Lord
<03068>
. So the Lord
<03068>
sent
<07971>
lions among them and the lions
<0738>
were
<01961>
killing
<02026>
them.
HEBREW
Mhb
<0>
Mygrh
<02026>
wyhyw
<01961>
twyrah
<0738>
ta
<0853>
Mhb
<0>
hwhy
<03068>
xlsyw
<07971>
hwhy
<03068>
ta
<0853>
wary
<03372>
al
<03808>
Ms
<08033>
Mtbs
<03427>
tlxtb
<08462>
yhyw (17:25)
<01961>

NETBible

When they first moved in, they did not worship the Lord. So the Lord sent lions among them and the lions were killing them.

NET Notes

tn Heb “in the beginning of their living there.”

tn Heb “fear.”