NETBible | When they had crossed over, Elijah said to Elisha, “What can I do for you, 1 before I am taken away from you?” Elisha answered, “May I receive a double portion of the prophetic spirit that energizes you.” 2 |
NIV © |
When they had crossed, Elijah said to Elisha, "Tell me, what can I do for you before I am taken from you?" "Let me inherit a double portion of your spirit," Elisha replied. |
NASB © |
When they had crossed over, Elijah said to Elisha, "Ask what I shall do for you before I am taken from you." And Elisha said, "Please, let a double portion of your spirit be upon me." |
NLT © |
When they came to the other side, Elijah said to Elisha, "What can I do for you before I am taken away?" And Elisha replied, "Please let me become your rightful successor." |
MSG © |
When they reached the other side, Elijah said to Elisha, "What can I do for you before I'm taken from you? Ask anything." Elisha said, "Your life repeated in my life. I want to be a holy man just like you." |
BBE © |
And when they had come to the other side, Elijah said to Elisha, Say what you would have me do for you before I am taken from you. And Elisha said, Be pleased to let a special measure of your spirit be on me. |
NRSV © |
When they had crossed, Elijah said to Elisha, "Tell me what I may do for you, before I am taken from you." Elisha said, "Please let me inherit a double share of your spirit." |
NKJV © |
And so it was, when they had crossed over, that Elijah said to Elisha, "Ask! What may I do for you, before I am taken away from you?" Elisha said, "Please let a double portion of your spirit be upon me." |
KJV | And it came to pass, when they were gone over <05674> (8800)_, that Elijah <0452> said <0559> (8804) unto Elisha <0477>_, Ask <07592> (8798) what I shall do <06213> (8799) for thee, before I be taken away <03947> (8735) from thee. And Elisha <0477> said <0559> (8799)_, I pray thee, let a double <08147> portion <06310> of thy spirit <07307> be upon me. |
NASB © |
When they had crossed <5674> over <5674> , Elijah <452> said <559> to Elisha <477> , "Ask <7592> what <4100> I shall do <6213> for you before <2962> I am taken <3947> from you." And Elisha <477> said <559> , "Please <4994> , let a double <8147> portion <6310> of your spirit be upon me."<7307> |
LXXM | kai <2532> CONJ egeneto <1096> V-AMI-3S en <1722> PREP tw <3588> T-DSN diabhnai <1224> V-AAN autouv <846> D-APM kai <2532> CONJ hliou {N-PRI} eipen {V-AAI-3S} prov <4314> PREP elisaie {N-PRI} aithsai <154> V-AMD-2S ti <5100> I-ASN poihsw <4160> V-AAS-1S soi <4771> P-DS prin <4250> ADV h <2228> CONJ analhmfyhnai <353> V-APN me <1473> P-AS apo <575> PREP sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} elisaie {N-PRI} genhyhtw <1096> V-APD-3S dh <1161> PRT dipla <1362> A-APN en <1722> PREP pneumati <4151> N-DSN sou <4771> P-GS ep <1909> PREP eme <1473> P-AS |
NET [draft] ITL | When <01961> they had crossed <05674> over, Elijah <0452> said <0559> to <0413> Elisha <0477> , “What <04100> can I do <06213> for you, before <02962> I am taken away <03947> from <05973> you?” Elisha <0477> answered <0559> , “May <04994> I receive <01961> a double <08147> portion <06310> of the prophetic spirit that energizes you.” <07307> |
HEBREW | yla <0413> Kxwrb <07307> Myns <08147> yp <06310> an <04994> yhyw <01961> esyla <0477> rmayw <0559> Kmem <05973> xqla <03947> Mrjb <02962> Kl <0> hvea <06213> hm <04100> las <07592> esyla <0477> la <0413> rma <0559> whylaw <0452> Mrbek <05674> yhyw (2:9) <01961> |
NETBible | When they had crossed over, Elijah said to Elisha, “What can I do for you, 1 before I am taken away from you?” Elisha answered, “May I receive a double portion of the prophetic spirit that energizes you.” 2 |
NET Notes |
1 tn Heb “Ask! What can I do for you….?” 2 tn Heb “May a double portion of your spirit come to me.” |