2 Kings 2:18

NETBible

When they came back, Elisha was staying in Jericho. He said to them, “Didn’t I tell you, ‘Don’t go’?”

NIV ©

When they returned to Elisha, who was staying in Jericho, he said to them, "Didn’t I tell you not to go?"

NASB ©

They returned to him while he was staying at Jericho; and he said to them, "Did I not say to you, ‘Do not go’?"

NLT ©

Elisha was still at Jericho when they returned. "Didn’t I tell you not to go?" he asked.

MSG ©

Finally, they returned to Elisha in Jericho. He told them, "So there--didn't I tell you?"

BBE ©

And they came back to him, while he was still at Jericho; and he said to them, Did I not say to you, Go not?

NRSV ©

When they came back to him (he had remained at Jericho), he said to them, "Did I not say to you, Do not go?"

NKJV ©

And when they came back to him, for he had stayed in Jericho, he said to them, "Did I not say to you, ‘Do not go’?"


KJV
And when they came again
<07725> (8799)
to him, (for he tarried
<03427> (8802)
at Jericho
<03405>,)
he said
<0559> (8799)
unto them, Did I not say
<0559> (8804)
unto you, Go
<03212> (8799)
not?
NASB ©

They returned
<7725>
to him while he was staying
<3427>
at Jericho
<3405>
; and he said
<559>
to them, "Did I not say
<559>
to you, 'Do not go
<1980>
'?"
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
anestreqan
<390> 
V-AAI-3P
prov
<4314> 
PREP
auton
<846> 
D-ASM
kai
<2532> 
CONJ
autov
<846> 
D-NSM
ekayhto
<2521> 
V-IAI-3S
en
<1722> 
PREP
iericw
<2410> 
N-PRI
kai
<2532> 
CONJ
eipen {V-AAI-3S} elisaie {N-PRI} ouk
<3364> 
ADV
eipon {V-AAI-3P} prov
<4314> 
PREP
umav
<4771> 
P-AP
mh
<3165> 
ADV
poreuyhte
<4198> 
V-APS-2P
NET [draft] ITL
When they came back
<07725>
, Elisha
<01931>
was staying
<03427>
in Jericho
<03405>
. He said
<0559>
to
<0413>
them, “Didn’t
<03808>
I tell
<0559>
you, ‘Don’t
<0408>
go
<01980>
’?”
HEBREW
wklt
<01980>
la
<0408>
Mkyla
<0413>
ytrma
<0559>
awlh
<03808>
Mhla
<0413>
rmayw
<0559>
wxyryb
<03405>
bsy
<03427>
awhw
<01931>
wyla
<0413>
wbsyw (2:18)
<07725>

NETBible

When they came back, Elisha was staying in Jericho. He said to them, “Didn’t I tell you, ‘Don’t go’?”

NET Notes

tn Heb “he”; the referent (Elisha) has been specified in the translation for clarity.