NETBible | Isaiah 1 asked, “What have they seen in your palace?” Hezekiah replied, “They have seen everything in my palace. I showed them everything 2 in my treasuries.” |
NIV © |
The prophet asked, "What did they see in your palace?" "They saw everything in my palace," Hezekiah said. "There is nothing among my treasures that I did not show them." |
NASB © |
He said, "What have they seen in your house?" So Hezekiah answered, "They have seen all that is in my house; there is nothing among my treasuries that I have not shown them." |
NLT © |
"What did they see in your palace?" Isaiah asked. "They saw everything," Hezekiah replied. "I showed them everything I own––all my treasures." |
MSG © |
"And what did they see in your palace?" "Everything," said Hezekiah. "There isn't anything I didn't show them--I gave them the grand tour." |
BBE © |
And he said, What have they seen in your house? And Hezekiah said in answer, They saw everything in my house: there is nothing among my stores which I did not let them see. |
NRSV © |
He said, "What have they seen in your house?" Hezekiah answered, "They have seen all that is in my house; there is nothing in my storehouses that I did not show them." |
NKJV © |
And he said, "What have they seen in your house?" So Hezekiah answered, "They have seen all that is in my house; there is nothing among my treasures that I have not shown them." |
KJV | And he said <0559> (8799)_, What have they seen <07200> (8804) in thine house <01004>_? And Hezekiah <02396> answered <0559> (8799)_, All [the things] that [are] in mine house <01004> have they seen <07200> (8804)_: there is nothing <01697> among my treasures <0214> that I have not shewed <07200> (8689) them. |
NASB © |
He said <559> , "What <4100> have they seen <7200> in your house <1004> ?" So Hezekiah <2396> answered <559> , "They have seen <7200> all <3605> that is in my house <1004> ; there is nothing <3808> <1697> among my treasuries <214> that I have not shown them."<7200> |
LXXM | kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} ti <5100> I-ASN eidon <3708> V-AAI-3P en <1722> PREP tw <3588> T-DSM oikw <3624> N-DSM sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ eipen {V-AAI-3S} panta <3956> A-APN osa <3745> A-APN en <1722> PREP tw <3588> T-DSM oikw <3624> N-DSM mou <1473> P-GS eidon <3708> V-AAI-3P ouk <3364> ADV hn <1510> V-IAI-3S en <1722> PREP tw <3588> T-DSM oikw <3624> N-DSM mou <1473> P-GS o <3739> R-ASN ouk <3364> ADV edeixa <1166> V-AAI-1S autoiv <846> D-DPM alla <235> CONJ kai <2532> CONJ ta <3588> T-APN en <1722> PREP toiv <3588> T-DPM yhsauroiv <2344> N-DPM mou <1473> P-GS |
NET [draft] ITL | Isaiah asked <0559> , “What <04100> have they seen <07200> in your palace <01004> ?” Hezekiah <02396> replied <0559> , “They have seen <07200> everything <03605> in my palace <01004> . I showed <07200> them everything <01697> in my treasuries .”<0214> |
HEBREW | ytruab <0214> Mtyarh <07200> al <03808> rsa <0834> rbd <01697> hyh <01961> al <03808> war <07200> ytybb <01004> rsa <0834> lk <03605> ta <0853> whyqzx <02396> rmayw <0559> Ktybb <01004> war <07200> hm <04100> rmayw (20:15) <0559> |
NETBible | Isaiah 1 asked, “What have they seen in your palace?” Hezekiah replied, “They have seen everything in my palace. I showed them everything 2 in my treasuries.” |
NET Notes |
1 tn Heb “he”; the referent (Isaiah) has been specified in the translation for clarity. 2 tn Heb “there was nothing I did not show them.” |