NETBible | ‘Look, a time is 1 coming when everything in your palace and the things your ancestors have accumulated to this day will be carried away to Babylon; nothing will be left,’ says the Lord. |
NIV © |
The time will surely come when everything in your palace, and all that your fathers have stored up until this day, will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD. |
NASB © |
‘Behold, the days are coming when all that is in your house, and all that your fathers have laid up in store to this day will be carried to Babylon; nothing shall be left,’ says the LORD. |
NLT © |
The time is coming when everything you have––all the treasures stored up by your ancestors––will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD. |
MSG © |
The day is coming when everything you own and everything your ancestors have passed down to you, right down to the last cup and saucer, will be cleaned out of here--plundered and packed off to Babylon. GOD's word! |
BBE © |
Truly, days are coming when everything in your house, and whatever your fathers have put in store till this day, will be taken away to Babylon: all will be gone, says the Lord. |
NRSV © |
Days are coming when all that is in your house, and that which your ancestors have stored up until this day, shall be carried to Babylon; nothing shall be left, says the LORD. |
NKJV © |
‘Behold, the days are coming when all that is in your house, and what your fathers have accumulated until this day, shall be carried to Babylon; nothing shall be left,’ says the LORD. |
KJV | Behold, the days <03117> come <0935> (8802)_, that all that [is] in thine house <01004>_, and that which thy fathers <01> have laid up in store <0686> (8804) unto this day <03117>_, shall be carried <05375> (8738) into Babylon <0894>_: nothing <01697> shall be left <03498> (8735)_, saith <0559> (8804) the LORD <03068>_. |
NASB © |
'Behold <2009> , the days <3117> are coming <935> when all <3605> that is in your house <1004> , and all that your fathers <1> have laid <686> up in store <686> to this <2088> day <3117> will be carried <5375> to Babylon <894> ; nothing <3808> <1697> shall be left <3498> ,' says <559> the LORD .<3068> |
LXXM | idou <2400> INJ hmerai <2250> N-NPF ercontai <2064> V-PMI-3P kai <2532> CONJ lhmfyhsetai <2983> V-FPI-3S panta <3956> A-APN ta <3588> T-APN en <1722> PREP tw <3588> T-DSM oikw <3624> N-DSM sou <4771> P-GS kai <2532> CONJ osa <3745> A-APN eyhsaurisan <2343> V-AAI-3P oi <3588> T-NPM paterev <3962> N-NPM sou <4771> P-GS ewv <2193> PREP thv <3588> T-GSF hmerav <2250> N-GSF tauthv <3778> D-GSF eiv <1519> PREP babulwna <897> N-ASF kai <2532> CONJ ouc <3364> ADV upoleifyhsetai <5275> V-FPI-3S rhma <4487> N-ASN o <3739> R-ASN eipen {V-AAI-3S} kuriov <2962> N-NSM |
NET [draft] ITL | ‘Look <02009> , a time <03117> is coming <0935> when everything <03605> in your palace <01004> and the things your ancestors <01> have accumulated <0686> to this <02088> day <03117> will be carried <05375> away to Babylon <0894> ; nothing <03808> will be left <03498> ,’ says <0559> the Lord .<03068> |
HEBREW | hwhy <03068> rma <0559> rbd <01697> rtwy <03498> al <03808> hlbb <0894> hzh <02088> Mwyh <03117> de <05704> Kytba <01> wrua <0686> rsaw <0834> Ktybb <01004> rsa <0834> lk <03605> avnw <05375> Myab <0935> Mymy <03117> hnh (20:17) <02009> |
NETBible | ‘Look, a time is 1 coming when everything in your palace and the things your ancestors have accumulated to this day will be carried away to Babylon; nothing will be left,’ says the Lord. |
NET Notes |
1 tn Heb “days are.” |