2 Kings 20:6

NETBible

I will add fifteen years to your life and rescue you and this city from the king of Assyria. I will shield this city for the sake of my reputation and because of my promise to David my servant.”’”

NIV ©

I will add fifteen years to your life. And I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria. I will defend this city for my sake and for the sake of my servant David.’"

NASB ©

"I will add fifteen years to your life, and I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for My own sake and for My servant David’s sake."’"

NLT ©

I will add fifteen years to your life, and I will rescue you and this city from the king of Assyria. I will do this to defend my honor and for the sake of my servant David.’"

MSG ©

I've just added fifteen years to your life; I'm saving you from the king of Assyria, and I'm covering this city with my shield--for my sake and my servant David's sake.'"

BBE ©

I will give you fifteen more years of life; and I will keep you and this town safe from the hands of the king of Assyria; I will keep this town safe, for my honour, and for the honour of my servant David.

NRSV ©

I will add fifteen years to your life. I will deliver you and this city out of the hand of the king of Assyria; I will defend this city for my own sake and for my servant David’s sake."

NKJV ©

"And I will add to your days fifteen years. I will deliver you and this city from the hand of the king of Assyria; and I will defend this city for My own sake, and for the sake of My servant David."’"


KJV
And I will add
<03254> (8689)
unto thy days
<03117>
fifteen
<02568> <06240>
years
<08141>_;
and I will deliver
<05337> (8686)
thee and this city
<05892>
out of the hand
<03709>
of the king
<04428>
of Assyria
<0804>_;
and I will defend
<01598> (8804)
this city
<05892>
for mine own sake, and for my servant
<05650>
David's
<01732>
sake.
NASB ©

"I will add
<3254>
fifteen
<2568>
<6240> years
<8141>
to your life
<3117>
, and I will deliver
<5337>
you and this
<2088>
city
<5892>
from the hand
<3709>
of the king
<4428>
of Assyria
<804>
; and I will defend
<1598>
this
<2088>
city
<5892>
for My own sake
<4616>
and for My servant
<5650>
David's
<1732>
sake
<4616>
."'"
LXXM
kai
<2532> 
CONJ
prosyhsw
<4369> 
V-FAI-1S
epi
<1909> 
PREP
tav
<3588> 
T-APF
hmerav
<2250> 
N-APF
sou
<4771> 
P-GS
pente
<4002> 
N-NUI
kai
<2532> 
CONJ
deka
<1176> 
N-NUI
eth
<2094> 
N-APN
kai
<2532> 
CONJ
ek
<1537> 
PREP
ceirov
<5495> 
N-GSF
basilewv
<935> 
N-GSM
assuriwn {N-GPM} swsw
<4982> 
V-FAI-1S
se
<4771> 
P-AS
kai
<2532> 
CONJ
thn
<3588> 
T-ASF
polin
<4172> 
N-ASF
tauthn
<3778> 
D-ASF
kai
<2532> 
CONJ
uperaspiw {V-FAI-1S} uper
<5228> 
PREP
thv
<3588> 
T-GSF
polewv
<4172> 
N-GSF
tauthv
<3778> 
D-GSF
di
<1223> 
PREP
eme
<1473> 
P-AS
kai
<2532> 
CONJ
dia
<1223> 
PREP
dauid {N-PRI} ton
<3588> 
T-ASM
doulon
<1401> 
N-ASM
mou
<1473> 
P-GS
NET [draft] ITL
I will add
<03254>
fifteen
<06240>

<02568>
years
<08141>
to
<05921>
your life
<03117>
and rescue
<05337>
you and this
<02063>
city
<05892>
from
<03709>
the king
<04428>
of Assyria
<0804>
. I will shield
<01598>
this
<02063>
city
<05892>
for the sake
<04616>
of my reputation and because
<04616>
of my promise to David
<01732>
my servant
<05650>
.”’”
HEBREW
ydbe
<05650>
dwd
<01732>
Nemlw
<04616>
yneml
<04616>
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
le
<05921>
ytwngw
<01598>
tazh
<02063>
ryeh
<05892>
taw
<0853>
Klyua
<05337>
rwsa
<0804>
Klm
<04428>
Pkmw
<03709>
hns
<08141>
hrve
<06240>
smx
<02568>
Kymy
<03117>
le
<05921>
ytpohw (20:6)
<03254>

NETBible

I will add fifteen years to your life and rescue you and this city from the king of Assyria. I will shield this city for the sake of my reputation and because of my promise to David my servant.”’”

NET Notes

tn Heb “for my sake and for the sake of David my servant.”