NETBible | He abandoned the Lord God of his ancestors and did not follow the Lord’s instructions. 1 |
NIV © |
He forsook the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD. |
NASB © |
So he forsook the LORD, the God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD. |
NLT © |
He abandoned the LORD, the God of his ancestors, and he refused to follow the LORD’s ways. |
MSG © |
He totally deserted the GOD of his ancestors; he did not live GOD's way. |
BBE © |
Turning away from the Lord, the God of his fathers, and not walking in his ways. |
NRSV © |
he abandoned the LORD, the God of his ancestors, and did not walk in the way of the LORD. |
NKJV © |
He forsook the LORD God of his fathers, and did not walk in the way of the LORD. |
KJV | And he forsook <05800> (8799) the LORD <03068> God <0430> of his fathers <01>_, and walked <01980> (8804) not in the way <01870> of the LORD <03068>_. |
NASB © |
So he forsook <5800> the LORD <3068> , the God <430> of his fathers <1> , and did not walk <1980> in the way <1870> of the LORD .<3068> |
LXXM | kai <2532> CONJ egkatelipen <1459> V-AAI-3S ton <3588> T-ASM kurion <2962> N-ASM yeon <2316> N-ASM twn <3588> T-GPM paterwn <3962> N-GPM autou <846> D-GSM kai <2532> CONJ ouk <3364> ADV eporeuyh <4198> V-API-3S en <1722> PREP odw <3598> N-DSF kuriou <2962> N-GSM |
NET [draft] ITL | He abandoned <05800> the Lord <03068> God <0430> of his ancestors <01> and did not <03808> follow <01980> the Lord’s <03068> instructions .<01870> |
HEBREW | hwhy <03068> Krdb <01870> Klh <01980> alw <03808> wytba <01> yhla <0430> hwhy <03068> ta <0853> bzeyw (21:22) <05800> |
NETBible | He abandoned the Lord God of his ancestors and did not follow the Lord’s instructions. 1 |
NET Notes |
1 tn Heb “and did not walk in the way of the |